Текст и перевод песни Baby K - Brucia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porta
la
sete
di
sapere,
io
ti
porto
i
calici
Bring
your
thirst
for
knowledge,
I'll
bring
the
chalices
porto
il
cuore
in
catene,
sei
ancora
li
che
abiti
tu.
I
carry
my
heart
in
chains,
you
still
live
there
within.
Porta
la
miccia,
tanto
siamo
già
carichi.
Bring
the
fuse,
we're
already
charged
up.
Due
cuori
rotti
fanno
uno
buono,
siamo
impavidi.
Two
broken
hearts
make
a
good
one,
we
are
fearless.
Entrambi
fragili,
se
busso
forte
aprimi,
Both
fragile,
if
I
knock
hard,
open
up,
abbracciami
come
se
tutto
questo
non
ricapiti.
Embrace
me
as
if
this
won't
happen
again.
Tutte
le
vie
portano
a
te
come
Roma
All
roads
lead
to
you
like
Rome
senza
recapiti,
without
addresses,
fai
cominciare
i
giochi
stadici.
let
the
Olympic
games
begin.
Spegniamo
i
cellullari,
fumiamo
come
afghani,
We
turn
off
our
phones,
smoke
like
Afghans,
versa
il
molinari,
ci
chiudiamo
come
origami.
pour
the
Molinari,
close
ourselves
like
origami.
Bruciamo
i
nostri
altari,
loro,
l'oro,
i
piani,
We
burn
our
altars,
them,
the
gold,
the
plans,
l'addio
dei
sicari,
io
ti
guardo
mentre
spari.
the
farewell
of
the
assassins,
I
watch
you
as
you
shoot.
Butta
giù
l'amaro
in
due,
shots!
Throw
down
the
bitter
drink,
shots!
Uno
per
tuo
padre,
due
per
le
cicatrici
One
for
your
father,
two
for
the
scars
quel
poco
che
so.
Riversi
su
di
me
i
tuoi
shock,
the
little
that
I
know.
You
pour
your
shocks
on
me,
io
la
falena
e
tu
a
la
fiamma,
sono
attratta
I'm
the
moth
and
you're
the
flame,
I'm
attracted
questo
è
il
dramma.
this
is
the
drama.
Bruciami
ancora
Burn
me
again
sono
come
tu
sai
I
am
as
you
know
e
non
voltarti
come
tutti
gli
altri.
and
don't
turn
away
like
all
the
others.
brucia
nelle
mani,
burn
in
my
hands,
bruciami
le
ali
burn
my
wings
puoi
consolarmi
you
can
console
me
sei
tu
a
salvarmi.
you
are
the
one
who
saves
me.
Tu
porta
i
sogni
infranti
You
bring
the
broken
dreams
io
porto
quelli
rimasti,
cosi
giovani
e
guasti
I
bring
the
ones
that
remain,
so
young
and
broken
siamo
gli
iconoclasti.
we
are
the
iconoclasts.
Questo
è
il
nostro
party,
quello
per
commiserarci
This
is
our
party,
the
one
to
commiserate
io
affondo
nei
tuoi
nuovi
vecchi
abbracci.
I
sink
into
your
new
old
embraces.
Spingi
i
miei
tasti,
una
dolce
melodia
Push
my
buttons,
a
sweet
melody
cosi
triste
ed
agrodolce
da
commovuere
la
tua
apatia.
so
sad
and
bittersweet
to
move
your
apathy.
Sai
amarmi
ma
non
volevermi
bene
You
know
how
to
love
me
but
not
how
to
care
for
me
sei
una
dolce
bugia,
quella
più
stronza
che
ci
sia.
you
are
a
sweet
lie,
the
most
beautiful
one
there
is.
Ci
avviciniamo
ad
un
vulcano,
e
perdiamo
la
testa
We
approach
a
volcano,
and
lose
our
heads
poi
ci
lasciamo,
affoghiamo
nel
nulla
che
resta.
then
we
leave
each
other,
drown
in
the
nothingness
that
remains.
Qualcuno
spieghi
che
razza
di
vita
è
questa
se,
Someone
explain
what
kind
of
life
this
is
if,
non
so
stare
con
te
ma
non
so
stare
senza.
I
can't
be
with
you
but
I
can't
be
without
you.
Fiducia
è
la
parola
più
grande
del
dizionario,
tu
sei
Trust
is
the
biggest
word
in
the
dictionary,
you
are
un
libro
aperto
io
sono
il
tuo
diario.
an
open
book,
I
am
your
diary.
Io
la
falena
e
tu
la
fiamma,
ombre
cinesi
nella
stanza,
I'm
the
moth
and
you're
the
flame,
Chinese
shadows
in
the
room,
non
sappiamo
dire
basta.
we
don't
know
how
to
say
enough.
Bruciami
ancora
Burn
me
again
sono
come
tu
sai
I
am
as
you
know
e
non
voltarti
come
tutti
gli
altri.
and
don't
turn
away
like
all
the
others.
brucia
nelle
mani,
burn
in
my
hands,
bruciami
le
ali
burn
my
wings
puoi
consolarmi
you
can
console
me
sei
tu
a
salvarmi.
you
are
the
one
who
saves
me.
Di
queste
ferite
cosi,
puoi
consolarmi
Of
these
wounds
like
this,
you
can
console
me
Siamo
soli
e
in
compagnia
dei
nostri
drammi.
We
are
alone
and
in
the
company
of
our
dramas.
Nessuno
può
giudicarci
No
one
can
judge
us
Bruciami
ancora
Burn
me
again
sono
come
tu
sai
I
am
as
you
know
e
non
voltarti
come
tutti
gli
altri.
and
don't
turn
away
like
all
the
others.
brucia
nelle
mani,
burn
in
my
hands,
bruciami
le
ali
burn
my
wings
puoi
consolarmi
you
can
console
me
sei
tu
a
salvarmi.
you
are
the
one
who
saves
me.
(Ho
bisogno
di
te)
(I
need
you)
(hai
bisogno
di
te)
(you
need
yourself)
sei
tu
a
salvarmi
you
are
the
one
who
saves
me
(ho
bisogno
di
te)
(I
need
you)
(hai
bisogno
di
te)
(you
need
yourself)
sei
tu
a
salvarmi.
you
are
the
one
who
saves
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CLAUDIA NAHUM, PAOLO CATONI, MARCO PISTELLA, FRANCESCO RIGON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.