Текст и перевод песни Baby K - La verità
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti
cerchiamo
da
tanto,
dove
sei
finita?
Мы
так
долго
тебя
ищем,
куда
ты
пропала?
Sei
sparita?
Oppure
non
sei
mai
esistita?
Ты
исчезла?
Или
ты
никогда
не
существовала?
Forse
t′hanno
uccisa,
tu
che
sei
la
più
ambita
Может,
тебя
убили,
ведь
ты
самая
желанная.
Beh
dicono
che
fai
troppo
la
diva
Говорят,
ты
слишком
строшь
из
себя
диву.
Ti
fai
desiderare,
hai
il
segreto
e
la
chiave
Заставляешь
себя
желать,
у
тебя
есть
секрет
и
ключ.
Sai
bene
che
fai
male
e
forse
un
po'
ti
piace
Ты
знаешь,
что
причиняешь
боль,
и,
возможно,
тебе
это
немного
нравится.
Tu
sei
una
bella
idea,
ma
temo
il
tuo
volto
Ты
прекрасная
идея,
но
я
боюсь
твоего
лица.
Come
un
appuntamento
al
buio
e
ti
ritrovi
un
mostro
Как
свидание
вслепую,
а
на
деле
встречаешь
монстра.
Tutto
questo
lo
conosco
a
fondo
Всё
это
я
знаю
досконально.
Tu
righi
dritta
mentre
una
bugia
fa
un
girotondo
Ты
следуешь
прямому
пути,
пока
ложь
кружит
хоровод.
Fai
male,
bruci
come
le
ustioni
Ты
причиняешь
боль,
жжёшь,
как
ожоги.
Le
delusioni,
promesse
non
seguite
dalle
azioni
Разочарования,
обещания,
за
которыми
не
следуют
действия.
So
come
sei
fatta,
non
ricordo
la
faccia
Я
знаю,
какая
ты,
но
не
помню
твоего
лица.
Ti
cercano
in
piazza,
ti
danno
la
caccia
Тебя
ищут
на
площадях,
за
тобой
охотятся.
Ma
nessuno
poi
ti
vuole
veramente
Но
никто
по-настоящему
тебя
не
хочет.
Sarà
per
questo
che
alla
fine
ognuno
mente
Наверное,
поэтому
в
конце
концов
все
лгут.
Quello
che
si
sbaglia
si
ripaga
За
всё
плохое
приходится
платить.
Quando
suona
la
campana
Когда
звонит
колокол
Della
verità,
verità
Правды,
правды.
Tutti
che
ti
cercano
ma
nessuno
ti
vuole
Все
тебя
ищут,
но
никто
не
хочет.
Verità,
verità
Правды,
правды.
Le
persone
sono
brave
solamente
a
parole
Люди
хороши
только
на
словах.
Verità,
verità
Правды,
правды.
Sarà
per
questo
che
ti
dicono
baby
tu
sei
triste
Наверное,
поэтому
тебе
говорят,
малыш,
ты
такая
грустная.
Verità,
verità
Правды,
правды.
E
sei
triste,
sei
la
triste
verità
И
ты
грустная,
ты
— печальная
правда.
La
verità
é
più
bella
quando
si
trucca
Правда
красивее,
когда
накрашена.
La
verità
ha
una
sorella
più
bella
che
la
parrucca
У
правды
есть
сестра
красивее
парика.
Si
chiama
bugia
ed
è
una
figa
Её
зовут
Ложь,
и
она
красотка.
È
una
brava
amica,
ma
gli
piace
attaccare
briga
Она
хорошая
подруга,
но
ей
нравится
затевать
ссоры.
La
verità
é
spesso
triste,
un
due
di
picche
Правда
часто
печальна,
как
двойка
пик.
Come
quando
scopri
che
Babbo
Natale
non
esiste
Как
когда
узнаёшь,
что
Деда
Мороза
не
существует.
I
ragazzi
non
la
amano,
che
rogna
Парни
её
не
любят,
какая
досада.
Una
vita
con
la
testa
nella
sabbia
o
sotto
una
gonna
Жизнь
с
головой
в
песке
или
под
юбкой.
Abbiamo
tempo
per
tutto,
tranne
ciò
che
conta
У
нас
есть
время
на
всё,
кроме
того,
что
важно.
Meglio
una
verità
sporca
o
una
bella
menzogna?
Что
лучше:
грязная
правда
или
красивая
ложь?
Alle
strette,
puoi
sempre
comprarla
В
трудную
минуту
ты
всегда
можешь
её
купить.
Finchè
non
te
la
canti,
lo
può
fare
la
carta
Пока
ты
не
признаешься,
за
тебя
может
говорить
бумага.
E
prima
o
poi
si
dice
che
lei
torna
a
galla
И
рано
или
поздно,
говорят,
она
всплывает.
Beh
fatti
i
cazzi
tuoi,
tutto
apposto
se
non
se
ne
parla
Так
что
не
лезь
не
в
своё
дело,
всё
в
порядке,
если
об
этом
не
говорить.
Non
sono
santa,
neanche
peccatore
Я
не
святая
и
не
грешница.
Io
non
dico
bugie
ma
verità
con
più
colore
Я
не
говорю
неправду,
а
правду,
но
более
красочную.
Quello
che
si
sbaglia
si
ripaga
За
всё
плохое
приходится
платить.
Quando
suona
la
campana
Когда
звонит
колокол
Della
verità,
verità
Правды,
правды.
Tutti
che
ti
cercano
ma
nessuno
ti
vuole
Все
тебя
ищут,
но
никто
не
хочет.
Verità,
verità
Правды,
правды.
Le
persone
sono
brave
solamente
a
parole
Люди
хороши
только
на
словах.
Verità,
verità
Правды,
правды.
Sarà
per
questo
che
ti
dicono
baby
tu
sei
triste
Наверное,
поэтому
тебе
говорят,
малыш,
ты
такая
грустная.
Verità,
verità
Правды,
правды.
E
sei
triste,
sei
la
triste
verità
И
ты
грустная,
ты
— печальная
правда.
Ti
cercano
in
piazza
ti
danno
la
caccia
Тебя
ищут
на
площадях,
за
тобой
охотятся.
E
so
come
sei
fatta
non
ricordo
la
faccia
И
я
знаю,
какая
ты,
но
не
помню
твоего
лица.
Ti
ho
vista
in
TV
ma
non
so
se
eri
tu
Я
видела
тебя
по
телевизору,
но
не
знаю,
была
ли
это
ты.
Mani
sù,
mani
sù
fai
il
segno
della
"V"
e
grida
Руки
вверх,
руки
вверх,
сделай
знак
"V"
и
кричи.
Woah,
woah,
woah
Woah,
woah,
woah
Verità,
verità
Правды,
правды.
Tutti
che
ti
cercano
ma
nessuno
ti
vuole
Все
тебя
ищут,
но
никто
не
хочет.
Verità,
verità
Правды,
правды.
Le
persone
sono
brave
solamente
a
parole
Люди
хороши
только
на
словах.
Verità,
verità
Правды,
правды.
Sarà
per
questo
che
ti
dicono
baby
tu
sei
triste
Наверное,
поэтому
тебе
говорят,
малыш,
ты
такая
грустная.
Verità,
verità
Правды,
правды.
E
sei
triste,
sei
la
triste
verità
И
ты
грустная,
ты
— печальная
правда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michele Canova Iorfida
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.