Текст и перевод песни Baby Lores - De la Calle Soy
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De la Calle Soy
I'm from the Streets
He
tenido
que
pasar
por
muchos
obstaculos.
I've
had
to
go
through
many
obstacles.
Momentos
tristes
y
momentos
alegres.
Sad
times
and
happy
times.
Pero
a
la
calle
me
debo,
porque
en
ella
he
encontrado
todo.
But
I
owe
it
to
the
streets,
because
I've
found
everything
in
them.
You,
Baby
Lores,
13
palos,
2016
¡Devuelvan
la
corona
del
Rey!
You,
Baby
Lores,
13
palos,
2016
Give
the
King
his
crown
back!
De
la
calle
soy,
y
de
la
calle
vengo,
y
pa
la
calle
voy.
I'm
from
the
streets,
and
I
come
from
the
streets,
and
I'm
going
to
the
streets.
Porque
en
la
calle
es
donde
yo
me
voy
creciendo
Because
it's
on
the
streets
where
I'm
going
to
grow
up
De
la
calle
yo,
voy
a
hablarte
un
poco
mio'.
From
the
streets,
I'm
going
to
talk
to
you
a
little
bit
about
mine.
Porque
en
la
calle,
si,
es
donde
yo
siempre
he
vivido.
Because
on
the
streets,
yes,
that's
where
I've
always
lived.
En
la
calle
he
pasado
momentos
y
ratos
feos,
que
ni
a
mi
peor
enemigo
yo
se
los
deseo.
In
the
streets
I've
had
ugly
moments
and
bad
times,
that
I
don't
wish
on
my
worst
enemy.
Pero
bueno
veo',
¿qué
vamos
a
hacer?,
hechar
pa'alante.
But
hey
you
see,
what
are
we
going
to
do?
Move
forward.
Siempre
constante,
olvidate
los
cara
de
guantes
que
hay
bastantes.
Always
constant,
forget
about
the
fake
faces,
there
are
plenty
of
them.
Hay
dos
tipos
de
personas:
gente
que
te
ayuda,
y
otras
que
te
traicionan.
There
are
two
types
of
people:
people
who
help
you,
and
others
who
betray
you.
En
la
calle
hay
gente
fea,
hay
gente
bonita.
There
are
ugly
people
in
the
streets,
there
are
pretty
people.
Hay
gente
que
te
dan,
hay
gente
que
te
quitan.
There
are
people
who
give
to
you,
there
are
people
who
take
from
you.
En
la
calle
hay
gente
religiosa,
hay
gente
atea.
There
are
religious
people
in
the
streets,
there
are
atheists.
Ahí
he
visto
todo,
aunque
no
me
creas.
I've
seen
everything
there,
even
if
you
don't
believe
me.
He
visto
decentes,
he
visto
delincuente.
I've
seen
decent
people,
I've
seen
criminals.
He
cantado
pa'muchos,
y
pa'poca
gente.
I've
sung
for
many
people,
and
for
very
few.
En
la
calle
he
encontrado
de
esos,
que
se
hacen
llamar
amigos,
y
ahora
de
la
nada,
son
los
enemigos.
In
the
streets
I've
found
some
of
those
who
call
themselves
friends,
and
now
out
of
nowhere,
they're
the
enemies.
Enemigos
de
armas
blancas,
y
de
armas
de
fuego.
Enemies
with
blades,
and
with
firearms.
Pero
yo
a
la
calle
papi,
no
le
tengo
miedo.
But
I'm
not
afraid
of
the
streets,
daddy.
Viejo,
deja
ya
la
charlatanería,
no
confundas
la
humildad,
con
la
valentía.
Man,
stop
with
the
chatter,
don't
confuse
humility
with
courage.
Y
de
la
calle
soy,
y
de
la
calle
vengo,
y
pa
la
calle
voy.
And
I'm
from
the
streets,
and
I
come
from
the
streets,
and
I'm
going
to
the
streets.
Porque
en
la
calle
es
donde
yo
me
voy
creciendo.
Because
it's
on
the
streets
where
I'm
going
to
grow
up.
A
pesar
de
que
en
la
calle,
se
vive
la
calienta,
he
conocido
a
penco,
y
tambien
gente
valiente.
Even
though
the
streets
are
tough,
I've
met
cowards,
and
also
brave
people.
He
conocido
ha
gente,
que
tienen
mucha
riquezas,
pero
en
su
corazón
solo
vive
la
pobreza.
I've
met
people
who
have
a
lot
of
wealth,
but
in
their
hearts
there's
only
poverty.
Deja
esa,
pa'cambiar
un
poco
el
tema.
Let
that
go,
to
change
the
subject
a
bit.
He
conocido
a
nenas
malas,
y
nenas
buenas.
I've
met
bad
girls,
and
good
girls.
Nenas
que
te
dan
placeres,
y
otras
dan
bateos.
Girls
who
bring
you
pleasure,
and
others
who
strike
out.
Todas
quieren
casarce,
pero
no
lo
creo.
They
all
want
to
get
married,
but
I
don't
think
so.
He
conocido
jueces
justos,
y
policias
corruptos,
y
quieren
convencerme,
pero
eso
es
por
gusto.
I've
met
fair
judges,
and
corrupt
cops,
and
they
want
to
convince
me,
but
that's
in
vain.
En
la
calle
hay
tanta
hipocresia
que
no
la
resisto.
There's
so
much
hypocrisy
in
the
streets
that
I
can't
stand
it.
Solo
confio
en
uno,
se
llama
Jesucristo.
I
only
trust
in
one,
his
name
is
Jesus
Christ.
Y
de
la
calle
soy,
y
de
la
calle
vengo,
y
pa
la
calle
voy.
And
I'm
from
the
streets,
and
I
come
from
the
streets,
and
I'm
going
to
the
streets.
Porque
en
la
calle
es
donde
yo
me
voy
creciendo.
Because
it's
on
the
streets
where
I'm
going
to
grow
up.
Verdaderamente
a
la
calle
todo
se
lo
debo.
The
truth
is
I
owe
everything
to
the
streets.
En
la
calle
he
encontrado
todo.
I've
found
everything
in
the
streets.
Amigos,
enemigos,
luchas,
derrotas,
victorias.
Friends,
enemies,
fights,
defeats,
victories.
Muchas
batallas,
13
palos.
Many
battles,
13
palos.
Porque
en
la
calle,
es
donde
me
di
cuenta,
que
el
mundo
no
es
como
lo
pintan.
Because
it's
in
the
streets
where
I
realized
that
the
world
is
not
as
it's
painted.
Hay
que
jugarla
ok?
You
have
to
play
it
ok?
La
verdadera
escuela.
The
real
school.
La
verdadera
escuela
papi.
The
real
school,
daddy.
13
palos.
¡Devuelvan
la
corona
del
Rey!
13
palos.
Give
the
King
his
crown
back!
Tranquilo
papi,
tranquilo.
Easy
there,
daddy,
easy.
Y
de
la
calle
soy,
y
de
la
calle
vengo,
y
pa
la
calle
voy.
And
I'm
from
the
streets,
and
I
come
from
the
streets,
and
I'm
going
to
the
streets.
Porque
en
la
calle
es
donde
yo
me
voy
creciendo.
Because
it's
on
the
streets
where
I'm
going
to
grow
up.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Ivan Gonzalez Corona, Eduardo Davalos De Luna, Roman Leonardo Rodriguez Lopez, Alan Alejandro Maldonado Tamez, Cesar Renato Suarez Morales, Angel Miguel Aguilar Sanchez, Emmery Daniela Terrones Gallardo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.