Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón Gigante
Riesiges Herz
Ustedes
roncan
con
Jordan,
carros,
mujeres,
pistolas
Ihr
prahlt
mit
Jordans,
Autos,
Frauen,
Pistolen
Ya
yo
tuve
to′
eso,
ya
yo
supere
esa
moda
Ich
hatte
all
das
schon,
diese
Mode
habe
ich
schon
überwunden
Lo
mio
es
el
cash
cash
o
te
tiro
pa'
atras
Bei
mir
geht's
um
Cash,
Cash,
oder
ich
schlag
dich
zurück
Y
si
te
busco
un
caleton,
mis
lobos
te
cazaran
Und
wenn
ich
dir
ein
Versteck
suche,
werden
meine
Wölfe
dich
jagen
Tranquilo,
la
calle
no
me
manda,
yo
la
guio
Ruhig,
die
Straße
befiehlt
mir
nicht,
ich
führe
sie
Dile
Eme,
quien
puñeta
son
los
favoritos
Sag
ihnen,
Eme,
wer
zum
Teufel
sind
die
Favoriten
Los
insuperables,
Baby
Rasta
y
Gringo
Die
Unübertrefflichen,
Baby
Rasta
y
Gringo
Y
ahora
las
lindas,
to′
quieren
agarrarse
de
lo
mio
Und
jetzt
wollen
die
Hübschen
alle
was
von
mir
abhaben
Estan
locos
cabrones
arranquen
pa'
su
lao'
Ihr
seid
verrückt,
ihr
Arschlöcher,
verpisst
euch
Si
cuando
yo
estaba
jodio′,
ninguno
me
habia
ayudao′
Als
ich
am
Boden
war,
hat
mir
keiner
geholfen
Yo
si
que
me
he
dado
duro
contra
el
piso
Ich
bin
wirklich
hart
auf
dem
Boden
aufgeschlagen
Y
hasta
las
estrellas
mas
grandes
ante
a
mis
ojos
han
caido
Und
selbst
die
größten
Sterne
sind
vor
meinen
Augen
gefallen
He
llorado,
he
sufrido,
le
he
pedido
a
Dios
a
gritos
Ich
habe
geweint,
ich
habe
gelitten,
ich
habe
Gott
angeschrien
Que
me
devuelva
la
musica
to'
el
tiempo
que
he
perdido
Er
soll
mir
all
die
Zeit
zurückgeben,
die
ich
in
der
Musik
verloren
habe
Y
le
doy
gracias,
por
nunca
bajarme
el
autoestima
Und
ich
danke
ihm,
dass
er
mein
Selbstwertgefühl
nie
sinken
ließ
Y
por
enseñarme
a
soportar
to′
los
cambios
de
clima
Und
dass
er
mir
beigebracht
hat,
all
die
Wetterwechsel
auszuhalten
En
la
riqueza,
en
la
pobreza,
estar
abajo,
estar
arriba
Im
Reichtum,
in
der
Armut,
unten
sein,
oben
sein
Dame
la
fuerza
pa'
seguir
cuando
no
hubo
salida
Gib
mir
die
Kraft
weiterzumachen,
als
es
keinen
Ausweg
gab
Aguantar
la
perdida
de
mi
madre
Den
Verlust
meiner
Mutter
ertragen
Y
soportar
la
rebeldía
de
que
maten
a
mi
padre
Und
den
aufkommenden
Schmerz
ertragen,
dass
mein
Vater
getötet
wurde
Y
superarme
a
ciegas,
sin
sentido,
sin
una
meta
Und
mich
blind
zu
überwinden,
ohne
Sinn,
ohne
Ziel
Dejar
de
ver
a
mis
a
hijos
por
cantar
en
to′
el
planeta
Meine
Kinder
nicht
mehr
zu
sehen,
um
auf
der
ganzen
Welt
zu
singen
Pero
gracias
te
doy
por
ver
un
nuevo
amancer
Aber
ich
danke
dir,
dass
ich
einen
neuen
Morgen
sehe
Y
perdóname,
por
cosas
que
no
debí
hacer
Und
vergib
mir
für
Dinge,
die
ich
nicht
hätte
tun
sollen
Yo
hable
con
el
duro,
pa'
que
me
cuidara
Ich
sprach
mit
dem
Starken,
damit
er
auf
mich
aufpasst
De
las
malas
miradas
cuando
ciego
me
encontrara
Vor
den
bösen
Blicken,
wenn
er
mich
orientierungslos
finden
würde
Que
guarde
mi
espalda,
de
los
que
me
odiaran
Dass
er
meinen
Rücken
schützt
vor
denen,
die
mich
hassen
würden
Y
que
perdonara
los
que
me
traicionaran
Und
dass
er
denen
verzeiht,
die
mich
verraten
würden
Yo
siempre
ando
solo,
no
necesito
combo
Ich
gehe
immer
allein,
brauche
keine
Crew
Un
corazón
gigante
me
cuido
a
prueba
de
todo
Ein
riesiges
Herz
beschützte
mich,
gegen
alles
gefeit
Bombea
paso
a
paso,
no
creo
en
fracasos
Es
pumpt
Schritt
für
Schritt,
ich
glaube
nicht
an
Misserfolge
Y
pa′
to'
los
malos,
Dios
me
ha
preparado
Und
für
all
die
Schlechten
hat
Gott
mich
vorbereitet
Ninguno
estuvo
cuando
yo
estaba
comiéndome
las
uñas
Keiner
war
da,
als
ich
mir
die
Nägel
kaute
(vor
Anspannung)
Cuando
sentía
que
mi
vida
no
servia
Als
ich
fühlte,
dass
mein
Leben
nichts
wert
war
Pasaron
años,
me
metí
en
un
genero
lleno
de
arpías
Jahre
vergingen,
ich
stieg
in
ein
Genre
voller
Biester
ein
Donde
sigue
vivo
este
dúo
todavía
Wo
dieses
Duo
immer
noch
am
Leben
ist
Tengo
mi
otro
negocio
plasmado
arte
sobre
la
piel
Ich
habe
mein
anderes
Geschäft,
Kunst
auf
die
Haut
gebracht
Porque
la
fama
no
me
quita
lo
que
me
gusta
hacer
Denn
der
Ruhm
nimmt
mir
nicht
weg,
was
ich
gerne
tue
He
viajado
el
mundo
desvelado
y
nunca
me
agoto
Ich
bin
schlaflos
durch
die
Welt
gereist
und
werde
nie
müde
Dios
maneja
mi
vida
y
yo
voy
de
copiloto
Gott
lenkt
mein
Leben
und
ich
bin
der
Beifahrer
La
moda
que
tu
te
pones,
ya
me
la
puse
yo
Die
Mode,
die
du
trägst,
habe
ich
schon
getragen
Ustedes
todos
caminan
en
contra
del
reloj
Ihr
alle
lauft
gegen
die
Uhr
Los
tiros
de
Rasta,
la
muerte
casi
nos
arropo
Rastas
Schüsse,
der
Tod
hätte
uns
fast
eingeholt
Porque
si
muere
uno,
nos
morimos
los
dos
Denn
wenn
einer
stirbt,
sterben
wir
beide
El
tiempo
maduro
mi
mente
y
me
rejuveneció
el
corazón
Die
Zeit
hat
meinen
Geist
reifen
lassen
und
mein
Herz
verjüngt
Ustedes
cantan
por
dinero,
yo
canto
por
la
pasión
Ihr
singt
für
Geld,
ich
singe
aus
Leidenschaft
Me
he
hecho
un
duro,
a
ustedes
duro
los
hicieron
Ich
habe
mich
selbst
hart
gemacht,
euch
hat
man
hart
gemacht
Tanto
asi
que
hasta
sus
propios
embustes
se
creyeron
So
sehr,
dass
sie
sogar
ihre
eigenen
Lügen
geglaubt
haben
Desde
los
veinte
y
pico
a
la
música
dándole
desfile
Seit
über
zwanzig
Jahren
geben
wir
der
Musik
eine
Bühne
Y
si
yo
fuera
inmortal
seguirían
pa'
los
3 miles
Und
wenn
ich
unsterblich
wäre,
ginge
es
weiter
bis
ins
Jahr
3000
Acá
arriba
no
celajes,
ven
dinero
y
se
me
van
en
viajes
Hier
oben
gibt
es
keine
Täuschungen,
sie
sehen
Geld
und
drehen
durch
Sigo
rico
y
poderoso
sin
comprar
ese
pasaje
Ich
bleibe
reich
und
mächtig,
ohne
dieses
Ticket
zu
kaufen
(Baby
Rasta)
(Baby
Rasta)
Yo
hable
con
el
duro,
pa′
que
me
cuidara
Ich
sprach
mit
dem
Starken,
damit
er
auf
mich
aufpasst
De
las
malas
miradas
cuando
ciego
me
encontrara
Vor
den
bösen
Blicken,
wenn
er
mich
orientierungslos
finden
würde
Que
guarde
mi
espalda,
de
los
que
me
odiaran
Dass
er
meinen
Rücken
schützt
vor
denen,
die
mich
hassen
würden
Y
que
perdonara
los
que
me
traicionaran
Und
dass
er
denen
verzeiht,
die
mich
verraten
würden
Yo
siempre
ando
solo,
no
necesito
combo
Ich
gehe
immer
allein,
brauche
keine
Crew
Un
corazón
gigante
me
cuido
a
prueba
de
todo
Ein
riesiges
Herz
beschützte
mich,
gegen
alles
gefeit
Bombea
paso
a
paso,
no
creo
en
fracasos
Es
pumpt
Schritt
für
Schritt,
ich
glaube
nicht
an
Misserfolge
Y
pa′
to'
los
malos,
Dios
me
ha
preparado
Und
für
all
die
Schlechten
hat
Gott
mich
vorbereitet
Juzguenme,
humillenme
pero
mírate
Verurteilt
mich,
demütigt
mich,
aber
schaut
euch
selbst
an
Con
que
cara
tu
vas
a
dejarte
ver
Mit
welchem
Gesicht
willst
du
dich
blicken
lassen?
Entierra
tu
mano
en
la
tierra
y
coge
la
mejor
piedra
Grabe
deine
Hand
in
die
Erde
und
nimm
den
besten
Stein
El
agua
no
es
pa′
tirarme,
es
pa'
meterte
yo
con
ella
Das
Wasser
ist
nicht,
um
mich
zu
bewerfen,
sondern
damit
ich
dich
damit
fertig
mache
En
esta
vida
se
lo
que
es
vivir
y
volver
a
nacer
In
diesem
Leben
weiß
ich,
was
es
heißt
zu
leben
und
wiedergeboren
zu
werden
Es
como
navegar
en
un
barco
pero
de
papel
Es
ist
wie
auf
einem
Schiff
zu
segeln,
aber
aus
Papier
Sin
alguien
que
me
guie,
mucho
menos
que
me
frene
Ohne
jemanden,
der
mich
führt,
geschweige
denn
bremst
Pero
nunca
se
me
hundió
gracias
a
Dios
y
a
Eme
Aber
es
ist
dank
Gott
und
Eme
nie
gesunken
Yo
hable
con
el
duro,
pa′
que
me
cuidara
Ich
sprach
mit
dem
Starken,
damit
er
auf
mich
aufpasst
De
las
malas
miradas
cuando
ciego
me
encontrara
Vor
den
bösen
Blicken,
wenn
er
mich
orientierungslos
finden
würde
Que
guarde
mi
espalda,
de
los
que
me
odiaran
Dass
er
meinen
Rücken
schützt
vor
denen,
die
mich
hassen
würden
Y
que
perdonara
los
que
me
traicionaran
Und
dass
er
denen
verzeiht,
die
mich
verraten
würden
Yo
siempre
ando
solo
(Agradecido
de
la
vida)
Ich
gehe
immer
allein
(Dankbar
für
das
Leben)
No
necesito
combo
(Por
lo
bueno
y
lo
malo)
Brauche
keine
Crew
(Für
das
Gute
und
das
Schlechte)
Un
corazón
gigante
me
cuido
a
prueba
de
todo
Ein
riesiges
Herz
beschützte
mich,
gegen
alles
gefeit
(Lo
malo
porque
me
define
de
quien
soy)
(Das
Schlechte,
weil
es
mich
definiert,
wer
ich
bin)
Bombea
paso
a
paso,
no
creo
en
fracasos
Es
pumpt
Schritt
für
Schritt,
ich
glaube
nicht
an
Misserfolge
(Y
lo
bueno,
todos
los
saben)
(Und
das
Gute,
das
wissen
alle)
Y
pa'
to′
los
malos,
Dios
me
ha
preparado
Und
für
all
die
Schlechten
hat
Gott
mich
vorbereitet
(Sane
las
heridas)
(Die
Wunden
heilten)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wilmer Manuel Alicea, Samuel Gerena, Henry De La Prida, Jonathan De Jesus Gandarilla, Ezequiel Rivera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.