Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mañana Al Despertar
Завтра, когда проснусь
Ay
que
será
de
mi,
Mañana
al
despertar
Что
же
будет
со
мной,
завтра,
когда
проснусь?
Si
tu
te
vas
de
aquí,
Ya
nada
será
igual
Если
ты
уйдешь
отсюда,
всё
станет
другим.
Quien
te
protegerá,
Quien
velará
por
ti
Кто
тебя
защитит?
Кто
будет
за
тобой
присматривать?
Quien
te
va
a
desvestir,
Con
quien
dormirás
Кто
будет
тебя
раздевать?
С
кем
ты
будешь
спать?
Así,
todo
llega
a
su
final,
No
importa
nada
más
Вот
так,
всё
подходит
к
концу,
больше
ничего
не
важно.
Todo
lo
que
di,
todo
lo
que
iba
ser
ya
no
será
Всё,
что
я
отдал,
всё,
что
должно
было
быть,
уже
не
будет.
Quien
sujetará
tu
mano,
a
quien
le
dirás
te
amo
Чью
руку
ты
будешь
держать?
Кому
ты
скажешь,
что
любишь?
Que
va
ser
de
ti,
tu
me
olvidarás
tarde
o
temprano
Что
будет
с
тобой?
Ты
забудешь
меня
рано
или
поздно.
Ay
que
será
de
mi,
Mañana
al
despertar
Что
же
будет
со
мной,
завтра,
когда
проснусь?
Si
tu
te
vas
de
aquí,
Ya
nada
será
igual
Если
ты
уйдешь
отсюда,
всё
станет
другим.
Quien
te
protegerá,
Quien
velará
por
ti
Кто
тебя
защитит?
Кто
будет
за
тобой
присматривать?
Quien
te
va
a
desvestir,
Con
quien
dormirás
Кто
будет
тебя
раздевать?
С
кем
ты
будешь
спать?
Así,
tu
te
vas
sin
escuchar,
y
yo
sin
poder
hablar
Вот
так,
ты
уходишь,
не
слушая,
а
я
не
могу
говорить.
Sin
poder
fingir,
sin
poder
llorar,
sin
poder
disimular
(disimular)
Не
могу
притворяться,
не
могу
плакать,
не
могу
скрывать
(скрывать).
Como
un
niño
enamorado
(de
ti)
Как
влюбленный
мальчишка
(в
тебя).
Como
un
esclavo
sin
su
amo
(por
ti)
Как
раб
без
своего
хозяина
(ради
тебя).
A
medio
morir,
viéndote
partir
con
el
verano
Полумертвый,
видя,
как
ты
уходишь
вместе
с
летом.
Suerte
maldita
que
me
baña
Проклятая
удача,
что
омывает
меня.
Me
acompaña
en
cada
día
Сопровождает
меня
каждый
день.
Tu
te
vas
y
en
mi
alma
sobra
la
melancolía
Ты
уходишь,
и
в
моей
душе
остаётся
лишь
меланхолия.
Un
obstáculo
en
la
vía
Препятствие
на
пути.
Un
amor
que
no
será
(no
será)
Любовь,
которой
не
будет
(не
будет).
Porque
ya
no
volverás,
porque
ya
no
eres
mía
Потому
что
ты
больше
не
вернешься,
потому
что
ты
больше
не
моя.
Ay
que
será
de
mi,
Mañana
al
despertar
Что
же
будет
со
мной,
завтра,
когда
проснусь?
Si
tu
te
vas
de
aquí,
Ya
nada
será
igual
Если
ты
уйдешь
отсюда,
всё
станет
другим.
Quien
te
protegerá,
Quien
velará
por
ti
Кто
тебя
защитит?
Кто
будет
за
тобой
присматривать?
Quien
te
va
a
desvestir,
Con
quien
dormirás
Кто
будет
тебя
раздевать?
С
кем
ты
будешь
спать?
Oye
de
la
artillería
de
N
Noriega
Слушай
артиллерию
N
Noriega.
Encarnación
Jumbo
(Ju-Jumbo)
Encarnación
Jumbo
(Ju-Jumbo).
Papi
sobrepasando
los
niveles
Папи,
превосходящий
все
уровни.
Noriega
(Noriega)
Noriega
(Noriega).
Con
el
más
versátil
С
самым
разносторонним.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Norgie Noriega Montes, Raymond Diaz, Alicia Wilmer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.