Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heart In a Vault
Herz in einem Tresor
You
know
what
I'm
saying
like
Du
weißt,
was
ich
meine,
Trynna
speak
to
em
on
some
shit
bout
emotions,
you
know
what
I'm
saying
Ich
versuche,
mit
Ihr
über
Emotionen
zu
sprechen,
du
weißt,
was
ich
meine
Nigga
everybody
go
through
some
shit
Jeder
geht
durch
Scheiße
You
know
what
I'm
saying,
the
trick
is
to
not
let
that
shit
get
the
better
of
you
Du
weißt,
was
ich
meine,
der
Trick
ist,
sich
davon
nicht
unterkriegen
zu
lassen
Lately
my
emotions
been
getting
the
best
of
me
In
letzter
Zeit
haben
mich
meine
Gefühle
überwältigt
Drift
on
my
own
don't
want
nobody
next
to
me
Ich
drifte
alleine,
will
niemanden
neben
mir
Inhale
the
drugs
trying
to
get
rid
of
the
memories
Inhaliere
die
Drogen,
um
die
Erinnerungen
loszuwerden
Cautious
cause
where
would
I
be
without
family
Vorsichtig,
denn
wo
wäre
ich
ohne
meine
Familie
Heart
in
a
vault
on
a
quest
for
the
bettering
Herz
in
einem
Tresor,
auf
der
Suche
nach
Besserung
You
can't
find
me
a
rook
that
get
treat
like
a
Veteran
Du
findest
keinen
Anfänger,
der
wie
ein
Veteran
behandelt
wird
I
want
M's
in
the
bank
even
then
I
ain't
settling
Ich
will
Millionen
auf
dem
Konto,
aber
selbst
dann
gebe
ich
mich
nicht
zufrieden
Walking
H20
bitch
know
I
been
in
my
element
Ich
laufe
auf
H2O,
Schlampe,
du
weißt,
ich
bin
in
meinem
Element
It's
like
every
time
I
hit
the
booth
I
just
get
a
lil
feeling
Es
ist,
als
ob
ich
jedes
Mal,
wenn
ich
ins
Studio
gehe,
ein
kleines
Gefühl
bekomme
A
thought
that's
gone
always
remind
me
the
reason
I
lied
when
I
said
I
was
comfortable
with
you
leaving
Ein
Gedanke,
der
mich
immer
daran
erinnern
wird,
warum
ich
gelogen
habe,
als
ich
sagte,
es
wäre
okay
für
mich,
dass
du
gehst
To
tell
you
the
truth
I
don't
know
what's
the
best
for
me
Um
ehrlich
zu
sein,
weiß
ich
nicht,
was
das
Beste
für
mich
ist
Hopefully
my
heart
could
finally
get
some
rest
in
peace
Hoffentlich
kann
mein
Herz
endlich
Ruhe
finden
They
telling
you
rumors
you
know
I
don't
care
what
you
believe
in
Sie
erzählen
dir
Gerüchte,
du
weißt,
es
ist
mir
egal,
was
du
glaubst
On
the
phone
with
my
brother,
bout
protecting
his
image
Am
Telefon
mit
meinem
Bruder,
darüber,
wie
er
sein
Image
schützt
I
don't
care
bout
no
image
Ich
interessiere
mich
nicht
für
ein
Image
Trynna
show
him
the
bitches
gone
come
once
we
getting
the
millions
Ich
versuche
ihm
zu
zeigen,
dass
die
Schlampen
kommen
werden,
sobald
wir
die
Millionen
haben
No
need
to
rush
on
what
done
pre-delivered
Kein
Grund,
sich
zu
beeilen,
was
schon
vorab
geliefert
wurde
Already
got
drip
in
a
closet
that
flow
like
a
river
Habe
schon
Style
in
einem
Kleiderschrank,
der
wie
ein
Fluss
fließt
Been
sitting
on
the
bench
for
so
long
you
got
splinters
Ich
habe
so
lange
auf
der
Bank
gesessen,
dass
du
Splitter
hast
Been
through
some
struggles
with
some
of
my
bros
you
don't
feel
us
Habe
einige
Kämpfe
mit
einigen
meiner
Brüder
durchgemacht,
du
verstehst
uns
nicht
But
the
struggles
is
what
makes
us
fearless
Aber
die
Kämpfe
machen
uns
furchtlos
I
done
got
used
to
people
they
come
and
go
Ich
habe
mich
daran
gewöhnt,
dass
Leute
kommen
und
gehen
They
gone
cap
but
nobody
be
down
fashoo
Sie
werden
lügen,
aber
niemand
wird
wirklich
da
sein
Ain't
a
hunnid
for
me
then
just
leave
me
lone
Wenn
du
nicht
hundertprozentig
für
mich
bist,
dann
lass
mich
in
Ruhe
Why's
it
always
the
good
ones
they
doing
wrong
Warum
sind
es
immer
die
Guten,
denen
Unrecht
getan
wird
Wanna
see
the
whole
SMB
touching
rackades
Ich
will
sehen,
wie
ganz
SMB
haufenweise
Geld
scheffelt
And
say
fuck
the
week
days
turn
them
days
into
cash
days
Und
scheiß
auf
die
Wochentage,
verwandle
diese
Tage
in
Zahltage
When
I
know
that
the
whole
gang
up
and
a
foreign
how
we
pulling
up
Wenn
ich
weiß,
dass
die
ganze
Gang
am
Start
ist,
und
wir
in
einem
Ausländer
vorfahren
2021
they
could
never
downplay
2021
konnten
sie
mich
niemals
kleinreden
Lately
my
emotions
been
getting
the
best
of
me
In
letzter
Zeit
haben
mich
meine
Gefühle
überwältigt
Drift
on
my
own
don't
want
nobody
next
to
me
Ich
drifte
alleine,
will
niemanden
neben
mir
Inhale
the
drugs
trying
to
get
rid
of
the
memories
Inhaliere
die
Drogen,
um
die
Erinnerungen
loszuwerden
Cautious
cause
where
would
I
be
without
family
Vorsichtig,
denn
wo
wäre
ich
ohne
meine
Familie
Heart
in
a
vault
on
a
quest
for
the
bettering
Herz
in
einem
Tresor,
auf
der
Suche
nach
Besserung
You
can't
find
me
a
rook
that
get
treat
like
a
Veteran
Du
findest
keinen
Anfänger,
der
wie
ein
Veteran
behandelt
wird
I
want
M's
in
the
bank
even
then
I
ain't
settling
Ich
will
Millionen
auf
dem
Konto,
aber
selbst
dann
gebe
ich
mich
nicht
zufrieden
Walking
H20
bitch
know
I
been
in
my
element
Ich
laufe
auf
H2O,
Schlampe,
du
weißt,
ich
bin
in
meinem
Element
It's
like
every
time
I
hit
the
booth
I
just
get
a
lil
feeling
Es
ist,
als
ob
ich
jedes
Mal,
wenn
ich
ins
Studio
gehe,
ein
kleines
Gefühl
bekomme
A
thought
that's
gone
always
remind
me
the
reason
I
lied
when
I
said
I
was
comfortable
With
you
leaving
Ein
Gedanke,
der
mich
immer
daran
erinnern
wird,
warum
ich
gelogen
habe,
als
ich
sagte,
es
wäre
okay
für
mich,
dass
du
gehst
To
tell
you
the
truth
I
don't
know
what's
the
best
for
me
Um
ehrlich
zu
sein,
weiß
ich
nicht,
was
das
Beste
für
mich
ist
Hopefully
my
heart
could
finally
get
some
rest
in
peace
Hoffentlich
kann
mein
Herz
endlich
Ruhe
finden
They
telling
you
rumors
you
know
I
don't
care
what
you
believe
in
Sie
erzählen
dir
Gerüchte,
du
weißt,
es
ist
mir
egal,
was
du
glaubst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Greshun Been
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.