Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Got
double
c
on
me
bae
with
Cartier
on
my
face
Hab'
doppelt
C
an
mir,
Baby,
mit
Cartier
in
meinem
Gesicht
Just
hop
up
in
a
new
charger
and
took
red
dawgs
on
a
race
Bin
einfach
in
einen
neuen
Charger
gestiegen
und
hab'
die
roten
Bullen
auf
eine
Verfolgungsjagd
mitgenommen
Got
double
G
on
my
collar
and
got
channel
on
my
waist
Hab'
doppelt
G
an
meinem
Kragen
und
Chanel
an
meiner
Hüfte
She
love
my
expensive
lifestyle
might
going
give
her
a
taste
Sie
liebt
meinen
teuren
Lebensstil,
vielleicht
gebe
ich
ihr
eine
Kostprobe
Got
double
c
on
me
bae
with
Cartier
on
my
face
Hab'
doppelt
C
an
mir,
Baby,
mit
Cartier
in
meinem
Gesicht
Just
hop
up
in
a
new
charger
and
took
red
dawgs
on
a
race
Bin
einfach
in
einen
neuen
Charger
gestiegen
und
hab'
die
roten
Bullen
auf
eine
Verfolgungsjagd
mitgenommen
Got
double
G
on
my
collar
and
got
channel
on
my
waist
Hab'
doppelt
G
an
meinem
Kragen
und
Chanel
an
meiner
Hüfte
She
love
my
expensive
lifestyle
might
going
give
her
a
taste
Sie
liebt
meinen
teuren
Lebensstil,
vielleicht
gebe
ich
ihr
eine
Kostprobe
I
just
got
rich
Ich
bin
gerade
reich
geworden
I
just
got
rich
Ich
bin
gerade
reich
geworden
Brand
new
Gucci
a
brand
new
chick
Brandneues
Gucci,
eine
brandneue
Braut
I
got
come
money
its
all
on
my
seat
Ich
hab'
Geld
bekommen,
es
ist
alles
auf
meinem
Sitz
And
i
just
drop
thousands
all
over
my
wrist
Und
ich
hab'
gerade
Tausende
an
meinem
Handgelenk
ausgegeben
Shout
out
to
my
thats
banging
da
60's
Shoutout
an
meine
Jungs,
die
die
60er
rocken
More
money
more
problems
as
real
as
it
gets
Mehr
Geld,
mehr
Probleme,
so
real
wie
es
nur
geht
I
ain't
stealing
no
flow
cause
I'm
really
legit
Ich
klaue
keinen
Flow,
denn
ich
bin
wirklich
echt
And
u
really
a
fan
tryna
act
for
a
pic
Und
du
bist
wirklich
ein
Fan,
der
versucht,
sich
für
ein
Foto
zu
verstellen
We
gone
run
in
yo
pocket
just
call
it
a
blitz's
Wir
werden
in
deine
Tasche
greifen,
nenn'
es
einfach
einen
Blitzangriff
I
dont
care
bout
yo
partner
dont
care
bout
yo
click
Ich
kümmere
mich
nicht
um
deinen
Partner,
nicht
um
deine
Clique
If
they
take
yo
little
wallet
it
is
what
it
is
Wenn
sie
deine
kleine
Brieftasche
nehmen,
dann
ist
es
halt
so
All
my
partners
they
solid
Alle
meine
Partner
sind
solide
Dont
tell
what
we
did
Sag'
nicht,
was
wir
getan
haben
Stack
up
for
my
dawgs
thats
doing
they
bid
Spare
für
meine
Jungs,
die
ihre
Strafe
absitzen
I
remember
them
days
when
we
didnt
have
beds
Ich
erinnere
mich
an
die
Tage,
als
wir
keine
Betten
hatten
All
the
rap
little
fame
getting
straight
to
my
head
Der
ganze
Rap,
der
kleine
Ruhm,
steigt
mir
direkt
in
den
Kopf
If
you
snatch
my
chain
i
swear
to
god
im
going
fed
Wenn
du
meine
Kette
klaust,
schwöre
ich
bei
Gott,
ich
geh'
zur
Polizei
Suicide
doors
and
the
whip
got
no
brain
Selbstmördertüren
und
der
Wagen
hat
kein
Gehirn
And
i
did
remind
humble
i
never
did
change
Und
ich
bin
bescheiden
geblieben,
ich
habe
mich
nie
verändert
I
dont
about
your
care
crew
i
dont
care
what
you
claim
Ich
kümmere
mich
nicht
um
deine
Crew,
nicht
darum,
was
du
behauptest
Forget
who
you
is
and
forget
all
your
fame
Vergiss,
wer
du
bist,
und
vergiss
all
deinen
Ruhm
I
can
bust
your
little
brain
get
your
name
know
Ich
kann
dein
kleines
Gehirn
zum
Platzen
bringen,
deinen
Namen
bekannt
machen
And
i
stay
with
them
boys
outta
clay-co
Und
ich
bleibe
bei
den
Jungs
aus
Clay-Co
Yeah
they
ride
with
them
30's
and
draco's
Ja,
sie
fahren
mit
den
30ern
und
Dracos
Yeah
you
hit
my
little
brother
he
ate
those
Ja,
du
hast
meinen
kleinen
Bruder
geschlagen,
er
hat
das
eingesteckt
We
gone
pull
to
the
side
now
its
case
close
Wir
werden
zur
Seite
fahren,
jetzt
ist
der
Fall
abgeschlossen
Putting
pills
and
act
in
my
fago
Packe
Pillen
und
Hustensaft
in
meinen
Fago
I
was
only
6 grade
bang
bros
Ich
war
erst
in
der
6.
Klasse,
Bang
Bros
If
you'd
diss
on
the
gang
it
get
fatal
Wenn
du
die
Gang
disst,
wird
es
fatal
Sending
shots
you
get
pop
Now
you
popular
Schicke
Schüsse,
du
wirst
erschossen,
jetzt
bist
du
populär
She
bad
and
she
boujee
ain't
no
stopping
her
Sie
ist
heiß
und
extravagant,
niemand
kann
sie
aufhalten
We
run
through
this
life
like
an
obstacle
Wir
rennen
durch
dieses
Leben
wie
durch
einen
Hindernislauf
She
suck
on
this
thing
like
an
popsicle
Sie
lutscht
an
diesem
Ding
wie
an
einem
Eis
am
Stiel
Got
double
c
on
me
bae
with
Cartier
on
my
face
Hab'
doppelt
C
an
mir,
Baby,
mit
Cartier
in
meinem
Gesicht
Just
hop
up
in
a
new
charger
and
took
red
dawgs
on
a
race
Bin
einfach
in
einen
neuen
Charger
gestiegen
und
hab'
die
roten
Bullen
auf
eine
Verfolgungsjagd
mitgenommen
Got
double
G
on
my
collar
and
got
channel
on
my
waist
Hab'
doppelt
G
an
meinem
Kragen
und
Chanel
an
meiner
Hüfte
She
love
my
expensive
lifestyle
might
going
give
her
a
taste
Sie
liebt
meinen
teuren
Lebensstil,
vielleicht
gebe
ich
ihr
eine
Kostprobe
Got
double
c
on
me
bae
with
Cartier
on
my
face
Hab'
doppelt
C
an
mir,
Baby,
mit
Cartier
in
meinem
Gesicht
Just
hop
up
in
a
new
charger
and
took
red
dawgs
on
a
race
Bin
einfach
in
einen
neuen
Charger
gestiegen
und
hab'
die
roten
Bullen
auf
eine
Verfolgungsjagd
mitgenommen
Got
double
G
on
my
collar
and
got
channel
on
my
waist
Hab'
doppelt
G
an
meinem
Kragen
und
Chanel
an
meiner
Hüfte
She
love
my
expensive
lifestyle
might
going
give
her
a
taste
Sie
liebt
meinen
teuren
Lebensstil,
vielleicht
gebe
ich
ihr
eine
Kostprobe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quintrell Ellington
Альбом
700
дата релиза
07-03-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.