Текст и перевод песни Babylone - Awam W Snine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
يا
فاتو
عوام
وسنين
Прошли
годы,
مزال
ما
نسيت
الغالي
А
я
все
еще
не
забыл
мою
дорогую,
كيفاش
دار
هو
نساني
Как
он
смог
забыть
меня?
هجر
وغلق
الكتاب
Он
бросил
меня
и
закрыл
книгу,
راح
لبعيد
وخلاني
Ушел
далеко
и
оставил
меня,
بعد
ما
فهم
حوالي
После
того,
как
узнал
обо
мне
всё.
يا
فاتو
عوام
وسنين
Прошли
годы,
مزال
ما
نسيت
الغالي
А
я
все
еще
не
забыл
мою
дорогую,
كيفاش
دار
هو
نساني
Как
он
смог
забыть
меня?
هجر
وغلق
الكتاب
Он
бросил
меня
и
закрыл
книгу,
راح
لبعيد
وخلاني
Ушел
далеко
и
оставил
меня,
بعدما
فهم
حوالي
После
того,
как
узнал
обо
мне
всё.
داك
الزمان
عليا،
مشيت
معاك
بالنية
ومديتلك
عينيا
В
то
время
я
был
искренен
с
тобой,
смотрел
на
тебя
влюблёнными
глазами.
داك
الزمان
عليا،
مشيت
معاك
بالنية
ومديتلك
عينيا
В
то
время
я
был
искренен
с
тобой,
смотрел
на
тебя
влюблёнными
глазами.
يا
ليل،
يا
ليل،
يا
ليل،
يا
ليل
О,
ночь,
о
ночь,
о
ночь,
о
ночь,
يا
ليل،
يا
ليل
О,
ночь,
о
ночь,
يا
ليل،
يا
ليل،
يا
ليل،
يا
ليل
О,
ночь,
о
ночь,
о
ночь,
о
ночь,
أعوام
وسنيين
Годы
прошли,
ومن
صاب
تحسي
بيا
Если
ты
встретишь
того,
кто
чувствует
то
же,
что
и
я,
نبرى
من
هادي
الكية
Кто
сбежит
из
этой
клетки,
رسلي
بريا
Отправь
мне
письмо,
يانا
رحتي
ما
سولتي
Я
ушел,
а
ты
не
спросила,
وعلى
حبيبك
ما
سقسيتي
И
о
любимом
своем
не
спросила,
فراقك
ما
كان
ليا
هدية
Разлука
с
тобой
не
была
для
меня
подарком.
ومن
صاب
تحسي
بيا
Если
ты
встретишь
того,
кто
чувствует
то
же,
что
и
я,
نبرى
من
هادي
الكية
Кто
сбежит
из
этой
клетки,
رسلي
بريا
(رسلي
بريا)
Отправь
мне
письмо
(отправь
мне
письмо),
أنا
رحتي
ما
سولتي
Я
ушел,
а
ты
не
спросила,
وعلى
حبيبك
ما
سقسيتي
И
о
любимом
своем
не
спросила,
فراقك
ما
كان
ليا
هدية
Разлука
с
тобой
не
была
для
меня
подарком.
داك
الزمان
عليا،
مشيت
معاك
بالنية
ومديتلك
عينيا
В
то
время
я
был
искренен
с
тобой,
смотрел
на
тебя
влюблёнными
глазами.
داك
الزمان
عليا،
مشيت
معاك
بالنية
ومديتلك
عينيا
В
то
время
я
был
искренен
с
тобой,
смотрел
на
тебя
влюблёнными
глазами.
يا
ليل،
يا
ليل،
يا
ليل،
يا
ليل
О,
ночь,
о
ночь,
о
ночь,
о
ночь,
يا
ليل،
يا
ليل
О,
ночь,
о
ночь,
يا
ليل،
يا
ليل،
يا
ليل،
يا
ليل
О,
ночь,
о
ночь,
о
ночь,
о
ночь,
أعوام
وسنيين
Годы
прошли,
و
إذا
سألتكم
عليا
А
если
спросишь
ты
обо
мне,
قولوا
لها
مات
Скажи
ей,
что
я
умер,
ودفناه
بكفون
بيضا
И
похоронен
в
белом
саване.
وإذا
قريتي
في
عينيا
А
если
прочтешь
в
моих
глазах
رسالة
الفراق
Послание
о
расставании,
هاديك
دموعي
مكوية
То
знай,
это
мои
слёзы,
ياللي
درتك
غزالي
Ты,
кого
я
сделал
своей
газелью,
علاش
نسيت
هواك
الغالي
Почему
ты
забыла
мою
любовь?
من
فضلك
رسلي
جواب
Прошу,
пришли
мне
ответ.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohammed Amine Djemmal, Ramzi Ayadi, Abderrahim Elhadi, Mohamed Amine Reda Ait Hadi
Альбом
Brya
дата релиза
27-06-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.