Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
وانا
مع
صحابي
جوال
ماشي
في
طريقي
Und
ich,
mit
meinen
Freunden
wandernd,
gehe
meinen
Weg
قهوة
وڭارو
ودخان
يا
و
المورال
يشالي
Kaffee,
Zigarette
und
Rauch,
oh,
und
die
Moral
spielt
verrückt
والموسيقى
ديال
زمان
قرب
ياحبيبي
Und
die
Musik
von
damals,
komm
näher,
meine
Liebste
ليلي
ونهاري
غناي
أرواح
تسمع
القروابي
Meine
Nächte
und
Tage
sind
mein
Gesang,
komm,
hör
Guerouabi
وأنا
مع
صحابي
جوال
ماشي
في
طريقي
Und
ich,
mit
meinen
Freunden
wandernd,
gehe
meinen
Weg
قهوة
وڭارو
ودخان
يا
و
المورال
يشالي
Kaffee,
Zigarette
und
Rauch,
oh,
und
die
Moral
spielt
verrückt
والموسيقى
ديال
زمان
قرب
ياحبيبي
Und
die
Musik
von
damals,
komm
näher,
meine
Liebste
ليلي
ونهاري
غناي
أرواح
تسمع
القروابي
Meine
Nächte
und
Tage
sind
mein
Gesang,
komm,
hör
Guerouabi
هيي
قولوا
للناس
Hej,
sagt
es
den
Leuten
(هيي)
قولوا
للحاضرين
(Hej)
Sagt
es
den
Anwesenden
(هيي)
قولوا
للغايبين
(Hej)
Sagt
es
den
Abwesenden
خديت
موقفي
خلاص
Ich
habe
meine
Entscheidung
getroffen,
endgültig
قولوا
للي
هجرني
ونساني
مانقطعشي
لياس
Sagt
dem,
der
mich
verließ
und
vergaß,
ich
verliere
die
Hoffnung
nicht
اآآه،
مانقطعشي
لياس
Aaah,
ich
verliere
die
Hoffnung
nicht
وأنا
مع
صحابي
جوال
سمعت
صوت
ينادي
Und
ich,
mit
meinen
Freunden
wandernd,
hörte
eine
Stimme
rufen
من
بعيد
راه
جاي
وقيلا
وليد
بلادي
Von
weitem
kommt
er,
vielleicht
ein
Sohn
meines
Landes
اعوام
وسنين
عداو
وهو
في
الغربة
غادي
Jahre
und
Jahre
vergingen,
und
er
ging
in
die
Fremde
جابتو
ريحة
البلاد،
جا
يسمع
الحراشي
Der
Duft
der
Heimat
brachte
ihn
her,
er
kam,
um
El
Harrachi
zu
hören
وانا
مع
صحابي
جوال
سمعت
صوت
ينادي
Und
ich,
mit
meinen
Freunden
wandernd,
hörte
eine
Stimme
rufen
من
بعيد
راه
جاي
وقيلا
وليد
بلادي
Von
weitem
kommt
er,
vielleicht
ein
Sohn
meines
Landes
اعوام
وسنين
عداو
وهو
في
الغربة
غادي
Jahre
und
Jahre
vergingen,
und
er
ging
in
die
Fremde
جابتو
ريحة
البلاد،
جا
يسمع
الحراشي
Der
Duft
der
Heimat
brachte
ihn
her,
er
kam,
um
El
Harrachi
zu
hören
هييي
يا
الرايح
Hejjj,
oh
du
Reisender
(هيي)
وين
مسافر
(Hej)
Wohin
reist
du?
(هيي)
بلاك
تروح
تعيا
وتولي
(Hej)
Pass
auf,
dass
du
nicht
gehst,
ermüdest
und
zurückkehrst
يا
شحال
ندمو
العباد
الغافلين
قبلك
وقبلي
Oh,
wie
viele
achtlose
Menschen
bereuten
vor
dir
und
vor
mir
اآآه،
قبلك
وقبلي
Aaah,
vor
dir
und
vor
mir
وانا
مع
صحابي
جوال
في
بحر
هواوي
Und
ich,
mit
meinen
Freunden
wandernd,
im
Meer
der
Leidenschaft
مع
شيوخ
زمان
الخلوي
بعيد
داني
Mit
den
Meistern
von
einst,
El
Khlaoui,
trug
mich
weit
fort
مع
النجوم
راني
سهران
و
القمر
ضواني
Mit
den
Sternen
bin
ich
wach,
und
der
Mond
erleuchtet
mich
ياللي
فهمومك
حيران
رواح
تسمع
ولاد
بلادي
Oh
du,
der
in
seinen
Sorgen
verloren
ist,
komm,
hör
die
Söhne
meines
Landes
وانا
مع
صحابي
جوال
في
بحر
هواوي
Und
ich,
mit
meinen
Freunden
wandernd,
im
Meer
der
Leidenschaft
مع
شيوخ
زمان
الخلوي
بعيد
داني
Mit
den
Meistern
von
einst,
El
Khlaoui,
trug
mich
weit
fort
مع
النجوم
راني
سهران
و
القمر
ضواني
Mit
den
Sternen
bin
ich
wach,
und
der
Mond
erleuchtet
mich
ياللي
فهمومك
حيران
رواح
تسمع
ولاد
بلادي
Oh
du,
der
in
seinen
Sorgen
verloren
ist,
komm,
hör
die
Söhne
meines
Landes
هييي
يا
الزينة
Hejjj,
oh
du
Schöne
مادرتي
فينا
Was
hast
du
uns
angetan?
أنا
وقلبي
حوصنا
عليك
مالقينا
Ich
und
mein
Herz,
wir
suchten
nach
dir,
doch
fanden
dich
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohammed Amine Djemmal, Ramzi Ayadi, Abderrahim Elhadi, Mohamed Amine Reda Ait Hadi
Альбом
Brya
дата релиза
27-06-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.