Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
يا
خرجت
برا
وحدي
فالليل
Ich
ging
allein
hinaus
in
der
Nacht,
هايم
هامل
نمشي
و
نميل
Umherirrend,
ziellos,
ich
gehe
und
wanke.
ضري
الزدني
يا
وين
بيها
وين
Mein
Leid
nahm
zu,
oh
wohin
mit
ihr,
wohin?
يا
ناس
هانية
كامل
راڨدين
Oh,
die
Leute
sind
sorglos,
alle
schlafen.
وحدي
نتعذب
مڨواني
حزين
Allein
leide
ich
Qualen,
wie
traurig
bin
ich.
كي
ندير
انا
مشلول
اليدين
Was
soll
ich
tun,
meine
Hände
sind
gebunden.
ڨالوها
بكري
مسلمين
مكتفين
Man
sagte
es
früher,
die
Ergebenen
sind
mit
gebundenen
Händen.
سلاكها
ربي
العالمين
ياا
ياا
ياا
Die
Erlösung
kommt
vom
Herrn
der
Welten,
jaa
jaa
jaa.
يااااا
ياا
ربي
العالمين
Jaaaaa
jaa,
oh
Herr
der
Welten.
حاوجي
يانا
(حاوجي
يانا)
Oh
weh
mir
(Oh
weh
mir)
يا
ميلودا
يانا
(يا
ميلودا
يانا)
Oh
meine
Milouda
(Oh
meine
Milouda)
حاووجي
يانا
(حاوجي
يانا)
Oh
weh
mir
(Oh
weh
mir)
يا
ميلودا
يانا
(يا
ميلودا
يانا)
Oh
meine
Milouda
(Oh
meine
Milouda)
عييت
نطلع
و
نخمم
Ich
bin
es
leid,
nachzudenken
und
zu
grübeln,
حسابات
كبار
شاغلة
وبالي
Große
Sorgen
beschäftigen
meinen
Geist.
ياو
مخي
يخدم
ليل
و
نهار
Ja,
mein
Kopf
arbeitet
Tag
und
Nacht,
بلا
ميلودا
ماتحلالي
و
ياهاي
هاي
هاي
Ohne
Milouda
gefällt
es
mir
nicht,
und
ya-hai
hai
hai.
كي
ندير
معاها
تبرادي
و
ياهاي
هاي
هاي
Was
soll
ich
gegen
ihre
Abweisung
tun,
und
ya-hai
hai
hai?
يماها
بغات
فراڨي
و
يا
هاي
هاي
هاي
Ihre
Mutter
wünscht
unsere
Trennung,
und
ya-hai
hai
hai,
و
ها
دايرا
رايها
في
غيابي
و
يا
هاي
هاي
هاي
Und
sie
setzt
ihren
Willen
durch
in
meiner
Abwesenheit,
und
ya-hai
hai
hai,
في
بالها
ماني
داري
و
يااا
ياا
ياا
ماني
داري
Sie
denkt,
ich
weiß
es
nicht,
und
jaaa
jaa
jaa,
ich
weiß
es
nicht.
حاوجي
يانا
(حاوجي
يانا)
Oh
weh
mir
(Oh
weh
mir)
يا
ميلودا
يانا
(يا
ميلودا
يانا)
Oh
meine
Milouda
(Oh
meine
Milouda)
حاووجي
يانا
(حاوجي
يانا)
Oh
weh
mir
(Oh
weh
mir)
يا
ميلودا
يانا
(يا
ميلودا
يانا)
Oh
meine
Milouda
(Oh
meine
Milouda)
انا
وراك
و
الزمان
دوار
Ich
folge
dir,
und
die
Zeiten
ändern
sich,
العمر
نهجر
لدوار
Ich
wandere
aus
ins
Dorf.
انا
وراك
و
الزمان
دوار
Ich
folge
dir,
und
die
Zeiten
ändern
sich,
العمر
نهجر
لدوار
Ich
wandere
aus
ins
Dorf.
ها
نجيب
ما
و
بوكي
نوار
Ja,
ich
bringe
Mutter
und
einen
Blumenstrauß,
حنا
لاقيين
نديرو
دار
Wir
sind
füreinander
bestimmt,
wir
werden
ein
Zuhause
gründen.
يا
تعاشقنا
و
حنايا
صغار
Oh,
wir
verliebten
uns,
als
wir
noch
klein
waren.
أ
انا
وراك
و
الزمان
دوار
Ich
folge
dir,
und
die
Zeiten
ändern
sich,
العمر
نهجر
لدوار
Ich
wandere
aus
ins
Dorf.
انا
وراك
و
الزمان
دوار
Ich
folge
dir,
und
die
Zeiten
ändern
sich,
العمر
نهجر
لدوار
Ich
wandere
aus
ins
Dorf.
ها
نجيب
ما
و
بوكي
نوار
Ja,
ich
bringe
Mutter
und
einen
Blumenstrauß,
حنا
لاقيين
نديرو
دار
Wir
sind
füreinander
bestimmt,
wir
werden
ein
Zuhause
gründen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohammed Amine Djemmal, Ramzi Ayadi, Abderrahim Elhadi, Mohamed Amine Reda Ait Hadi
Альбом
Brya
дата релиза
27-06-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.