Текст и перевод песни Babylone - LA LA (Acoustic Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LA LA (Acoustic Version)
ЛЯ ЛЯ (Акустическая версия)
فهميني
كيف
راكي
مبنية
اه
يا
دنيا
Объясни
мне,
как
ты
устроена,
ах,
эта
жизнь,
الي
نبغيه
ما
عطاني
قلبو
ما
مشا
عليا
Того,
чего
я
хочу,
она
мне
не
дала,
сердце
ее
не
обратилось
ко
мне.
وين
بيها
وين
بكلام
الزين
تلاعبي
بيا
Где
правда,
где
ложь,
в
сладких
речах
ты
играешь
со
мной,
ويلي
ويل
يا
الغدارة
كويتيني
كية
Горе
мне,
горе,
о,
коварная,
ты
сожгла
меня
дотла.
فهميني
كيف
راكي
مبنية
اه
يا
دنيا
Объясни
мне,
как
ты
устроена,
ах,
эта
жизнь,
الي
نبغيه
ما
عطاني
قلبو
ما
مشا
عليا
Того,
чего
я
хочу,
она
мне
не
дала,
сердце
ее
не
обратилось
ко
мне.
وين
بيها
وين
بكلام
الزين
تلاعبي
بيا
Где
правда,
где
ложь,
в
сладких
речах
ты
играешь
со
мной,
اي
ويلي
ويل
يا
الغدارة
كويتيني
كية
Ах,
горе
мне,
горе,
о,
коварная,
ты
сожгла
меня
дотла.
تبقاي
على
خير
انا
ماني
ليك
ماكي
ليا
Всего
хорошего,
я
не
твой,
и
ты
не
моя,
كذبوا
عليك
لي
قالولك
راني
نية
Тебя
обманули,
когда
сказали,
что
я
серьезен.
احنا
الاثنين
موحال
نتفاهمو
يا
البنية
Нам
двоим
никогда
не
понять
друг
друга,
о,
красавица,
ويلي
ويل
يا
الغدارة
كويتيني
كية
Горе
мне,
горе,
о,
коварная,
ты
сожгла
меня
дотла.
لا
لا
لا
لا
سيري
سيري
قبالة
Ля-ля-ля-ля,
уходи,
уходи
прочь,
لا
لا
لا
لا
ولا
تسالي
عالحالة
Ля-ля-ля-ля,
и
не
спрашивай,
как
дела,
لا
لا
لا
لا
لي
راني
فيها
انا
Ля-ля-ля-ля,
это
я
в
ней,
لا
لا
لا
لا
غدوة
تولي
ندمانة
Ля-ля-ля-ля,
завтра
ты
пожалеешь.
روحي
لا
نسول
عليك
كوني
هاني
Душа
моя,
не
будем
спрашивать
о
тебе,
успокойся,
صوتي
لا
تزيدي
تسمعيه
مرة
تاني
Голос
мой
ты
больше
не
услышишь,
نعيا
نلقا
لينبغيها
و
تبغيني
Мы
найдем
ту,
которая
нам
нужна,
и
которая
захочет
меня,
ننساك
و
ننسا
لعداب
غير
بعديني
Мы
забудем
тебя
и
забудем
о
боли,
только
отойди
от
меня.
لا
لا
لا
لا
سيري
سيري
قبالة
Ля-ля-ля-ля,
уходи,
уходи
прочь,
لا
لا
لا
لا
ولا
تسالي
عالحالة
Ля-ля-ля-ля,
и
не
спрашивай,
как
дела,
لا
لا
لا
لا
لي
راني
فيها
انا
Ля-ля-ля-ля,
это
я
в
ней,
لا
لا
لا
لا
غدوة
تولي
ندمانة
Ля-ля-ля-ля,
завтра
ты
пожалеешь.
غدوة
تولي
ندمانة
...
غدوة
تولي
ندمانة
Завтра
ты
пожалеешь...
Завтра
ты
пожалеешь
لا
لا
لا
لا
...
لا
لا
غ
Ля-ля-ля-ля...
Ля-ля...
ير
سيري
قبالة
...
ولا
تسالي
عالحالة
...
لي
راني
فيها
انا
Уходи,
уходи
прочь...
И
не
спрашивай,
как
дела...
Это
я
в
ней
لا
لا
لا
لا
سيري
سيري
قبالة
Ля-ля-ля-ля,
уходи,
уходи
прочь,
لا
لا
لا
لا
ولا
تسالي
عالحالة
Ля-ля-ля-ля,
и
не
спрашивай,
как
дела,
لا
لا
لا
لا
لي
راني
فيها
انا
Ля-ля-ля-ля,
это
я
в
ней,
لا
لا
لا
لا
غدوة
تولي
ندمانة
Ля-ля-ля-ля,
завтра
ты
пожалеешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Randolph Bell, William A. Hart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.