Текст и перевод песни Bach Cong Khanh feat. Viet Trung & Minh Quan - Xóm Đêm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đường
về
canh
thâu
Дорога
домой
в
поздний
час,
Đêm
khuya
ngõ
sâu
như
không
màu
Ночью
глубокий
переулок
словно
бесцветен.
Qua
phênh
vênh
có
bao
mái
đầu
Над
шатким
забором
сколько
голов
склонилось,
Hắt
hiu
vàng
ánh
điện
câu
Тускло-желтый
свет
фонаря
мерцает.
Đường
dài
không
bóng
Долгая
дорога
без
тени,
Xa
nghe
tiếng
ai
ru
mơ
màng
Вдали
слышу
чей-то
голос,
напевающий
мечтательно.
Mưa
rơi
rơi
xóa
lối
đi
mòn
Дождь
смывает
проторенную
дорожку,
Có
đôi
lòng
vẫn
chờ
mong
А
чьи-то
сердца
всё
ещё
ждут.
Ai
chia
tay
ai
đầu
xóm
vắng
im
lìm
Кто-то
прощается
в
начале
тихого
безлюдного
квартала,
Ai
rung
lên
tia
mắt
ngàn
câu
êm
đềm
Кто-то
бросает
взглядом
тысячи
нежных
слов,
Mong
sao
cho
duyên
nghèo
mai
nắng
reo
thềm
Надеясь,
что
завтрашнее
солнце
озарит
порог
бедного
дома,
Đẹp
kiếp
sống
thêm
И
жизнь
станет
прекрасней.
Màn
đêm
tịch
liêu
Тихая
ночь,
Nghe
ai
thoáng
ru
câu
mến
trìu
Слышу,
как
кто-то
тихо
напевает
нежную
песню,
Nghe
không
gian
tiếng
yêu
thương
nhiều
Слышу
в
пространстве
много
любви,
Hứa
cho
đời
thôi
đìu
hiu
Обещая,
что
жизнь
больше
не
будет
тоскливой.
Đêm
tha
hương
ai
vọng
trông
Вдали
от
дома
кто-то
тоскует
по
родным,
Đêm
cô
liêu
chinh
phụ
mong
Одинокой
ночью
жена
ждёт
мужа,
Để
bao
cánh
mưa
âm
thầm
И
капли
дождя
тихо
падают,
Theo
gió
về
khuya
cơn
mộng
Унося
с
ветром
ночные
сны,
Hẹn
mai
ánh
xuân
hồng
В
ожидании
розового
рассвета.
Cho
nên
đêm
còn
dậy
hương
Поэтому
ночь
еще
полна
ароматов,
Để
dìu
bước
chân
ai
trên
đường
Чтобы
направлять
чьи-то
шаги
по
дороге,
Để
nhìn
xóm
khuya
không
buồn
Чтобы
ночной
квартал
не
казался
грустным,
Vì
người
biết
mang
tình
thương
Потому
что
люди
знают,
что
такое
любовь.
Màn
đêm
tịch
liêu
Тихая
ночь,
Nghe
ai
thoáng
ru
câu
mến
trìu
Слышу,
как
кто-то
тихо
напевает
нежную
песню,
Nghe
không
gian
tiếng
yêu
thương
nhiều
Слышу
в
пространстве
много
любви,
Hứa
cho
đời
thôi
đìu
hiu
Обещая,
что
жизнь
больше
не
будет
тоскливой.
Đường
về
canh
thâu
Дорога
домой
в
поздний
час,
Đêm
khuya
ngõ
sâu
như
không
màu
Ночью
глубокий
переулок
словно
бесцветен.
Qua
phênh
vênh
có
bao
mái
đầu
Над
шатким
забором
сколько
голов
склонилось,
Hắt
hiu
vàng
ánh
điện
câu
Тускло-желтый
свет
фонаря
мерцает.
Đường
dài
không
bóng
Долгая
дорога
без
тени,
Xa
nghe
tiếng
ai
ru
mơ
màng
Вдали
слышу
чей-то
голос,
напевающий
мечтательно.
Mưa
rơi
rơi
xóa
lối
đi
mòn
Дождь
смывает
проторенную
дорожку,
Có
đôi
lòng
vẫn
chờ
mong
А
чьи-то
сердца
всё
ещё
ждут.
Ai
chia
tay
ai
đầu
xóm
vắng
im
lìm
Кто-то
прощается
в
начале
тихого
безлюдного
квартала,
Ai
rung
lên
tia
mắt
ngàn
câu
êm
đềm
Кто-то
бросает
взглядом
тысячи
нежных
слов,
Mong
sao
cho
duyên
nghèo
mai
nắng
reo
thềm
Надеясь,
что
завтрашнее
солнце
озарит
порог
бедного
дома,
Đẹp
kiếp
sống
thêm
И
жизнь
станет
прекрасней.
Màn
đêm
tịch
liêu
Тихая
ночь,
Nghe
ai
thoáng
ru
câu
mến
trìu
Слышу,
как
кто-то
тихо
напевает
нежную
песню,
Nghe
không
gian
tiếng
yêu
thương
nhiều
Слышу
в
пространстве
много
любви,
Hứa
cho
đời
thôi
đìu
hiu
Обещая,
что
жизнь
больше
не
будет
тоскливой.
Đêm
tha
hương
ai
vọng
trông
Вдали
от
дома
кто-то
тоскует
по
родным,
Đêm
cô
liêu
chinh
phụ
mong
Одинокой
ночью
жена
ждёт
мужа,
Để
bao
cánh
mưa
âm
thầm
И
капли
дождя
тихо
падают,
Theo
gió
về
khuya
cơn
mộng
Унося
с
ветром
ночные
сны,
Hẹn
mai
ánh
xuân
hồng
В
ожидании
розового
рассвета.
Cho
nên
đêm
còn
dậy
hương
Поэтому
ночь
еще
полна
ароматов,
Để
dìu
bước
chân
ai
trên
đường
Чтобы
направлять
чьи-то
шаги
по
дороге,
Để
nhìn
xóm
khuya
không
buồn
Чтобы
ночной
квартал
не
казался
грустным,
Vì
người
biết
mang
tình
thương
Потому
что
люди
знают,
что
такое
любовь.
Màn
đêm
tịch
liêu
Тихая
ночь,
Nghe
ai
thoáng
ru
câu
mến
trìu
Слышу,
как
кто-то
тихо
напевает
нежную
песню,
Nghe
không
gian
tiếng
yêu
thương
nhiều
Слышу
в
пространстве
много
любви,
Hứa
cho
đời
thôi
đìu
hiu
Обещая,
что
жизнь
больше
не
будет
тоскливой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.