Текст и перевод песни Bachata Heightz feat. Luis Vargas - Dile la Verdad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dile la Verdad
Скажи ему правду
Explore
tu
cuerpo
y
deje
prueba
de
que
estuve
ahí
Я
исследовал
твое
тело
и
оставил
доказательства
своего
присутствия.
Y
ahora
tu
temes
volver
donde
él
porque
nos
pueden
descubrir
И
теперь
ты
боишься
вернуться
к
нему,
потому
что
нас
могут
разоблачить.
Mami
olvidate
que
ya
el
daño
esta
hecho
es
mejor
que
lo
sepa
Малышка,
забудь,
что
ущерб
уже
нанесен,
лучше
пусть
он
узнает.
Porque
lo
que
tu
y
yo
estamos
ocultando
es
una
bomba
de
tiempo
Ведь
то,
что
мы
с
тобой
скрываем,
— бомба
замедленного
действия.
Dile
que
me
amas
y
extrañas
los
momentos
cuando
no
estas
conmigo
Скажи
ему,
что
ты
любишь
меня
и
скучаешь
по
тем
моментам,
когда
ты
не
со
мной.
Y
que
a
su
lado
solo
existe
sufrimiento
tu
vida
es
un
martirio
И
что
рядом
с
ним
лишь
страдания,
твоя
жизнь
— сплошная
мука.
Vete
y
dile
ahora
dile
la
verdad
Иди
и
скажи
ему
сейчас,
скажи
ему
правду.
Que
lo
reemplasaste
por
algo
mejor
Что
ты
променяла
его
на
нечто
лучшее.
Dile
que
tu
vida
con
su
vida
ha
fallecido
y
que
resucitaste
pero
fue
al
lado
mio
Скажи,
что
твоя
жизнь
с
ним
умерла,
и
ты
воскресла,
но
уже
рядом
со
мной.
Vete
y
dile
que
me
amas
que
estas
creando
tu
destino
al
final
de
este
camino
tu
te
vas
al
lado
mio
Иди
и
скажи
ему,
что
ты
любишь
меня,
что
ты
вершишь
свою
судьбу,
и
в
конце
этого
пути
ты
будешь
рядом
со
мной.
Dile
la
verdad
que
la
verdad
siempre
es
mejor
Скажи
правду,
ведь
правда
всегда
лучше.
Y
que
aunque
le
duela
ahora
su
espera
sera
peor
И
пусть
ему
сейчас
больно,
его
ожидание
будет
еще
хуже.
Explore
tu
cuerpo
y
deje
huella
de
que
anduve
por
ahí
Я
исследовал
твое
тело
и
оставил
следы
своего
присутствия.
Y
ahora
soy
un
experto
de
tu
cuerpo
conmigo
él
no
puede
competir
И
теперь
я
эксперт
по
твоему
телу,
со
мной
ему
не
тягаться.
(Yo
te
conozco
mami)
(Я
знаю
тебя,
малышка)
Solo
si
supieran
como
tiemblas
en
mis
brazos
cuando
hacemos
el
amor
Если
бы
они
только
знали,
как
ты
дрожишь
в
моих
объятиях,
когда
мы
любим
друг
друга.
Debe
ser
obvio
que
yo
siendo
de
su
tierra
le
hago
el
favor
Должно
быть
очевидно,
что
я,
будучи
с
его
земли,
делаю
ему
одолжение.
Dile
que
me
amas
y
extrañas
los
momentos
cuando
no
estas
conmigo
Скажи
ему,
что
ты
любишь
меня
и
скучаешь
по
тем
моментам,
когда
ты
не
со
мной.
Y
que
a
su
lado
solo
existe
sufrimiento
tu
vida
es
un
martirio
И
что
рядом
с
ним
лишь
страдания,
твоя
жизнь
— сплошная
мука.
Vete
y
dile
ahora
dile
la
verdad
Иди
и
скажи
ему
сейчас,
скажи
ему
правду.
Que
lo
reemplazaste
por
algo
mejor
Что
ты
променяла
его
на
нечто
лучшее.
Dile
que
tu
vida
con
su
vida
ha
fallecido
y
que
resucitaste
pero
fue
al
lado
mio
Скажи,
что
твоя
жизнь
с
ним
умерла,
и
ты
воскресла,
но
уже
рядом
со
мной.
Vete
y
dile
que
me
amas
que
estas
creando
tu
destino
que
al
final
de
este
camino
tu
te
vas
al
lado
mio
Иди
и
скажи
ему,
что
ты
любишь
меня,
что
ты
вершишь
свою
судьбу,
и
в
конце
этого
пути
ты
будешь
рядом
со
мной.
Dile
la
verdad
que
la
verdad
siempre
es
mejor
Скажи
правду,
ведь
правда
всегда
лучше.
Y
que
aunque
le
duela
ahora
su
espera
sera
peor
И
пусть
ему
сейчас
больно,
его
ожидание
будет
еще
хуже.
Dile
la
verdad
para
que
no
tenga
dudas
Скажи
ему
правду,
чтобы
у
него
не
осталось
сомнений.
Dile
la
verdad
ah
(hazlo
por
él)
Скажи
ему
правду,
ах
(сделай
это
ради
него).
Dile
la
verdad
porque
bastante
tu
has
sufrido
Скажи
ему
правду,
потому
что
ты
и
так
достаточно
настрадалась.
Dile
la
verdad
ah
(que
duro
es
saber
que
le
cogieron
lo
de
otro)
Скажи
ему
правду,
ах
(как
тяжело
знать,
что
тебе
досталось
чужое).
Dile
la
verdad
para
que
no
tenga
dudas
Скажи
ему
правду,
чтобы
у
него
не
осталось
сомнений.
Dile
la
verdad
(nadie
te
sabe
usar
mejor
que
yo
mi
amor)
Скажи
ему
правду
(никто
не
знает,
как
доставить
тебе
удовольствие
лучше,
чем
я,
моя
любовь).
Dile
la
verdad
porque
bastante
tu
has
sufrido
Скажи
ему
правду,
потому
что
ты
и
так
достаточно
настрадалась.
Dile
la
verdad
dicelo
o
se
lo
digo
Скажи
ему
правду,
скажи
сама,
или
скажу
я.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Moncion-pichardo Daniel De Jesus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.