Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carta a Cupido (Mariachi)
Brief an Amor (Mariachi)
Me
ha
ido
bien
en
la
vida
Mir
ist
es
gut
im
Leben
ergangen
Pero
mal
en
el
amor
(en
serio)
Aber
schlecht
in
der
Liebe
(im
Ernst)
Y
decidí
escribirte
esta
canción
Und
ich
beschloss,
dir
dieses
Lied
zu
schreiben
¿Qué
fue
lo
que
nos
pasó?
Was
ist
nur
mit
uns
passiert?
¿Si
éramos
tan
amigos
Wo
wir
doch
so
gute
Freunde
waren
¿Por
qué
todo
terminó?
Warum
ist
alles
vorbei?
Me
compré
ya
la
casa
grande
Ich
habe
mir
schon
das
große
Haus
gekauft
Como
dice
la
canción
(La
del
millón)
Wie
es
im
Lied
heißt
(Das
Millionen-Lied)
Pero
sigo
esperando
Aber
ich
warte
immer
noch
Le
hace
falta
un
corazón
Ihm
fehlt
ein
Herz
Oye
Cupido,
solo
te
pido
Hey
Amor,
ich
bitte
dich
nur
Que
no
me
dejes
por
favor
en
el
olvido
Lass
mich
bitte
nicht
in
Vergessenheit
geraten
Oye
Cupido
(oye
Cupido)
¿Por
qué
te
has
ido?
Hey
Amor
(hey
Amor),
warum
bist
du
gegangen?
No
se
te
olvide
que
tú
y
yo
éramos
amigos
Vergiss
nicht,
dass
du
und
ich
Freunde
waren
Es
otro
viernes
frente
a
la
televisión
Es
ist
wieder
ein
Freitag
vor
dem
Fernseher
No
tengo
a
nadie
pa'
pelear
por
el
control
Ich
habe
niemanden,
mit
dem
ich
um
die
Fernbedienung
streiten
kann
Tú
dime
a
mí,
lo
que
pasó
Sag
du
mir,
was
passiert
ist
Te
hago
una
lista
mira
esta
es
la
situación
Ich
mache
dir
eine
Liste,
schau,
das
ist
die
Situation
Soy
un
tipo
que
trabaja
tempranito
en
la
mañana
Ich
bin
ein
Typ,
der
frühmorgens
arbeitet
Y
que
en
clase
de
cocina
aprendí
hasta
a
hacer
lasaña
Und
der
im
Kochkurs
sogar
gelernt
hat,
Lasagne
zu
machen
Ya
no
fumo,
ya
no
tomo,
ya
aprendí
a
tender
la
cama
Ich
rauche
nicht
mehr,
ich
trinke
nicht
mehr,
ich
habe
gelernt,
das
Bett
zu
machen
Y
ahora
pienso
que
es
por
eso
que
tú
a
mí
ya
no
me
llamas
Und
jetzt
denke
ich,
dass
du
mich
deshalb
nicht
mehr
anrufst
Oye
Cupido,
solo
te
pido
(Ay,
de
rodillas
yo
te
pido)
Hey
Amor,
ich
bitte
dich
nur
(Ay,
auf
Knien
bitte
ich
dich)
Que
no
me
dejes
por
favor
en
el
olvido
Lass
mich
bitte
nicht
in
Vergessenheit
geraten
Oye
Cupido,
¿por
qué
te
has
ido?
Hey
Amor,
warum
bist
du
gegangen?
No
se
te
olvide
que
tú
y
yo
éramos
amigos
Vergiss
nicht,
dass
du
und
ich
Freunde
waren
Oh
oh,
oye
Cupido
Oh
oh,
hey
Amor
Oh
oh,
hoy
yo
te
escribo
Oh
oh,
heute
schreibe
ich
dir
Pa'
preguntarte,
si
te
he
ofendido
Um
dich
zu
fragen,
ob
ich
dich
beleidigt
habe
Que
me
has
dejado
en
el
olvido
Dass
du
mich
in
Vergessenheit
gelassen
hast
Oh
oh,
oye
Cupido
Oh
oh,
hey
Amor
Oh
oh,
hoy
yo
te
escribo
Oh
oh,
heute
schreibe
ich
dir
No
sabes
todo
lo
que
he
sufrido
Du
weißt
nicht,
wie
sehr
ich
gelitten
habe
Dime
si
es
un
malentendido
Sag
mir,
ob
es
ein
Missverständnis
ist
Me
compré
ya
la
casa
grande
Ich
habe
mir
schon
das
große
Haus
gekauft
Como
dice
la
canción
Wie
es
im
Lied
heißt
Pero
no
es
suficiente
Aber
es
ist
nicht
genug
Le
hace
falta
un
corazón
Ihm
fehlt
ein
Herz
Oye
Cupido,
solo
te
pido
Hey
Amor,
ich
bitte
dich
nur
Que
no
me
dejes
por
favor
en
el
olvido
Lass
mich
bitte
nicht
in
Vergessenheit
geraten
Oye
Cupido,
¿por
qué
te
has
ido?
Hey
Amor,
warum
bist
du
gegangen?
No
se
te
olvide
que
tú
y
yo
éramos
amigos,
ja
Vergiss
nicht,
dass
du
und
ich
Freunde
waren,
ha
¡Wo-oh!
Es
Alejandro
González
no,
no,
no,
no
(Alejo
no,
no)
Wo-oh!
Das
ist
Alejandro
González
nein,
nein,
nein,
nein
(Alejo
nein,
nein)
Vacilando
con
Bacilos,
baby
Chillen
mit
Bacilos,
Baby
Oh
oh,
oye
Cupido
Oh
oh,
hey
Amor
Oh
oh,
hoy
yo
te
escribo
Oh
oh,
heute
schreibe
ich
dir
Pa'
preguntarte,
si
te
he
ofendido
Um
dich
zu
fragen,
ob
ich
dich
beleidigt
habe
Que
me
has
dejado
en
el
olvido
Dass
du
mich
in
Vergessenheit
gelassen
hast
Oh
oh,
oye
Cupido
Oh
oh,
hey
Amor
Oh
oh,
(Eso
es
Bacilos,
baby)
hoy
yo
te
escribo
Oh
oh,
(Das
ist
Bacilos,
Baby)
heute
schreibe
ich
dir
No
sabes
todo
lo
que
he
sufrido
Du
weißt
nicht,
wie
sehr
ich
gelitten
habe
Dime
si
es
un
malentendido
Sag
mir,
ob
es
ein
Missverständnis
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Benito Revollo Bueno, Jorge Villamizar, Alejandro Gonzalez Londono
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.