Bacilos - Ahi Va La Madera - перевод текста песни на немецкий

Ahi Va La Madera - Bacilosперевод на немецкий




Ahi Va La Madera
Da geht das Holz
Ahí va la madera
Da geht das Holz
Ahí va la madera
Da geht das Holz
Va para otra tierra
Es geht in ein anderes Land
A volverse mesa
Um ein Tisch zu werden
Ahí va la madera
Da geht das Holz
Ahí va la madera
Da geht das Holz
Va para otra tierra
Es geht in ein anderes Land
A volverse mesa
Um ein Tisch zu werden
A volverse tabla
Um ein Brett zu werden
A volverse un ataúd
Um ein Sarg zu werden
Pero aquí era el árbol del amor
Aber hier war es der Baum der Liebe
De un pájaro en peligro de extinción
Von einem vom Aussterben bedrohten Vogel
Que ya no vuela, ya no vuela
Der nicht mehr fliegt, nicht mehr fliegt
Pero aquí marcaba la estación
Aber hier markierte er die Jahreszeit
Con flores de colores ya no
Mit bunten Blumen, jetzt nicht mehr
Que ya no regresan, no regresan
Die nicht mehr wiederkehren, nicht wiederkehren
Pero aquí era el árbol del amor
Aber hier war es der Baum der Liebe
De un pájaro en peligro de extinción
Von einem vom Aussterben bedrohten Vogel
Que ya no vuela, ya no vuela
Der nicht mehr fliegt, nicht mehr fliegt
Pero aquí marcaba la estación
Aber hier markierte er die Jahreszeit
Con flores de colores de una flor
Mit bunten Blumen einer Blume
Que ya nunca regresa
Die niemals wiederkehrt
Ahí va la madera
Da geht das Holz
Ahí va la madera
Da geht das Holz
Va para otra tierra
Es geht in ein anderes Land
A volverse mesa
Um ein Tisch zu werden
Ahí va la madera
Da geht das Holz
Ahí va la madera
Da geht das Holz
Va para otra tierra
Es geht in ein anderes Land
A volverse mesa
Um ein Tisch zu werden
A volverse tabla
Um ein Brett zu werden
A volverse un ataúd
Um ein Sarg zu werden
Pero aquí era el árbol del amor
Aber hier war es der Baum der Liebe
De un pájaro en peligro de extinción
Von einem vom Aussterben bedrohten Vogel
Que ya no vuela, ya no vuela
Der nicht mehr fliegt, nicht mehr fliegt
Pero aquí marcaba la estación
Aber hier markierte er die Jahreszeit
Con flores de colores que ya no
Mit bunten Blumen, die jetzt nicht mehr
Que ya no regresan, no regresan
Die nicht mehr wiederkehren, nicht wiederkehren
Pero aquí era el árbol del amor
Aber hier war es der Baum der Liebe
De un pájaro en peligro de extinción
Von einem vom Aussterben bedrohten Vogel
Que ya no vuela, ya no vuela
Der nicht mehr fliegt, nicht mehr fliegt
Pero aquí marcaba la estación
Aber hier markierte er die Jahreszeit
Con flores de colores de un color
Mit bunten Blumen einer Farbe
Que ya nunca regresa
Die niemals wiederkehrt
Se vende y se está pagando
Es wird verkauft und es wird bezahlt
Lo que queda de esta Tierra, si
Was von dieser Erde übrig ist, ja
Lo que queda es pa' pagar
Was übrig ist, ist zum Bezahlen
El caro peso de esta historia
Das teure Gewicht dieser Geschichte
Nuetra historia
Unserer Geschichte
De la historia
Der Geschichte
Ah-ah, historia
Ah-ah, Geschichte
Ah-ah, historia, ah-ah
Ah-ah, Geschichte, ah-ah
Ahí va la madera
Da geht das Holz
Ahí va la madera
Da geht das Holz
Ahí va la madera
Da geht das Holz
Ahí va la madera
Da geht das Holz
Señoras y señores respiren profundo
Meine Damen und Herren, atmen Sie tief durch
Porque ese camión que se abre paso por la selva
Denn dieser Lastwagen, der sich seinen Weg durch den Dschungel bahnt
Se roba el pulmón del mundo
Stiehlt die Lunge der Welt
Oye muchachito lo que está pasando
Hör mal zu, was da passiert
Ahí se llevan la madera
Da nehmen sie das Holz mit
Oye muchachito lo que está pasando
Hör mal zu, was da passiert
Ahí se llevan la madera
Da nehmen sie das Holz mit
Oye muchachito lo que está pasando
Hör mal zu, was da passiert
Ahí se llevan la madera
Da nehmen sie das Holz mit
Oye muchachito lo que está pasando
Hör mal zu, was da passiert
Ahí se llevan la madera
Da nehmen sie das Holz mit
Receta fotocopias de la misma vaina (ahí se llevan la madera)
Rezepte, Fotokopien vom selben Kram (da nehmen sie das Holz mit)
Para hacer palitos chinos (ahí se llevan la madera)
Um Essstäbchen zu machen (da nehmen sie das Holz mit)
Todo el mundo corta pero nadie siembra (ahí se llevan la madera)
Jeder fällt, aber niemand pflanzt (da nehmen sie das Holz mit)
Cortan tres hectáreas pa' tres vacas flacas (es verdad, ahí se llevan la madera)
Sie fällen drei Hektar für drei magere Kühe (Das ist wahr, da nehmen sie das Holz mit)
Hey, se acabó la madera
Hey, das Holz ist alle





Авторы: Jorge Villamizar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.