Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bésela
ya,
compadre;
bésela
ya
Küss
sie
doch,
Kumpel;
küss
sie
doch
Bésela
ya,
compadre;
bésela
ya
Küss
sie
doch,
Kumpel;
küss
sie
doch
Compadre,
no
pierda
el
tiempo
y
bésela
ya
Kumpel,
verlier
keine
Zeit
und
küss
sie
doch
Bésela
ya,
compadre;
bésela
ya
Küss
sie
doch,
Kumpel;
küss
sie
doch
Bésela
ya,
compadre;
bésela
ya
Küss
sie
doch,
Kumpel;
küss
sie
doch
Compadre,
déle
un
besito
y
deje
de
hablar
Kumpel,
gib
ihr
ein
Küsschen
und
hör
auf
zu
reden
¿Qué
tanta
vaina
le
dice?
Yo
me
pregunto
Was
erzählst
du
ihr
denn
für
Zeug?
Ich
frag
mich
das
Yo
creo
que
ella
no
está
en
planes
de
chismosear,
no
Ich
glaube,
sie
hat
keine
Lust
auf
Tratschen,
nein
Mire
cómo
ella
lo
mira
y
usted
responde
con
otra
historia
Schau,
wie
sie
dich
ansieht,
und
du
antwortest
mit
einer
anderen
Geschichte
Qué
tontería,
vaina,
se
le
va
a
escapar
Was
für
ein
Blödsinn,
Mann,
sie
wird
dir
entkommen
Ya
deje
de
echarle
flores
y
échele
mano
Hör
auf,
ihr
Komplimente
zu
machen,
und
pack
zu
Y
entienda
que
aquí
no
hay
nada
personal
Und
versteh,
dass
das
hier
nichts
Persönliches
ist
Con
todo
respeto
y
toda
galantería
Mit
allem
Respekt
und
aller
Galanterie
Si
no
se
apura,
el
agua
se
enfría;
vaina,
se
le
va
a
escapar
Wenn
du
dich
nicht
beeilst,
wird
das
Wasser
kalt;
Mann,
sie
wird
dir
entkommen
Bésela
ya,
compadre;
bésela
ya
Küss
sie
doch,
Kumpel;
küss
sie
doch
Bésela
ya,
compadre;
bésela
ya
Küss
sie
doch,
Kumpel;
küss
sie
doch
Compadre,
déle
un
besito
y
deje
de
hablar
Kumpel,
gib
ihr
ein
Küsschen
und
hör
auf
zu
reden
Bésela
ya,
compadre;
bésela
ya
Küss
sie
doch,
Kumpel;
küss
sie
doch
Bésela
ya,
compadre;
bésela
ya
Küss
sie
doch,
Kumpel;
küss
sie
doch
Compadre,
no
pierda
el
tiempo
y
bésela
ya
Kumpel,
verlier
keine
Zeit
und
küss
sie
doch
Su
lista
de
amigas
ya
está
bastante
larga
Deine
Liste
von
Freundinnen
ist
schon
ziemlich
lang
Y
yo
le
doy
un
consejo
de
buena
fe
Und
ich
gebe
dir
einen
gut
gemeinten
Rat
A
veces
hay
que
arriesgarse
a
la
cachetada
Manchmal
muss
man
eine
Ohrfeige
riskieren
Porque
o
sino
nunca
pasa
nada,
mira,
esa
es
la
verdad
Denn
sonst
passiert
nie
etwas,
schau,
das
ist
die
Wahrheit
Si
no
se
la
juega,
hermano,
yo
me
la
juego
Wenn
du
es
nicht
wagst,
Bruder,
dann
wage
ich
es
Y
entienda
que
aquí
no
hay
nada
personal
Und
versteh,
dass
das
hier
nichts
Persönliches
ist
La
noche
se
va
llenando
de
tiburones
Die
Nacht
füllt
sich
langsam
mit
Haien
O
usted
se
pone
los
pantalones,
mira,
o
me
los
pongo
yo
Entweder
ziehst
du
dir
die
Hosen
an,
schau,
oder
ich
zieh
sie
mir
an
Si
no
la
besa,
entonces,
déjela
ya
Wenn
du
sie
nicht
küsst,
dann
lass
sie
doch
Si
no
la
besa,
entonces,
déjela
ya
Wenn
du
sie
nicht
küsst,
dann
lass
sie
doch
Compadre,
si
no
se
apura
zarpe
pa'
allá
Kumpel,
wenn
du
dich
nicht
beeilst,
dann
hau
ab
Si
no
la
besa,
entonces,
déjela
ya
Wenn
du
sie
nicht
küsst,
dann
lass
sie
doch
Si
no
la
besa,
entonces,
déjela
ya
Wenn
du
sie
nicht
küsst,
dann
lass
sie
doch
Compadre,
si
no
se
apura
zarpe
pa'
allá
Kumpel,
wenn
du
dich
nicht
beeilst,
dann
hau
ab
Bésela
ya,
compadre;
bésela
ya
Küss
sie
doch,
Kumpel;
küss
sie
doch
Bésela
ya,
compadre;
bésela
ya
Küss
sie
doch,
Kumpel;
küss
sie
doch
Compadre,
no
pierda
el
tiempo
y
bésela
ya
Kumpel,
verlier
keine
Zeit
und
küss
sie
doch
Bésela
ya,
compadre;
bésela
ya
Küss
sie
doch,
Kumpel;
küss
sie
doch
Bésela
ya,
compadre;
bésela
ya
Küss
sie
doch,
Kumpel;
küss
sie
doch
Por
el
amor
de
Dios,
compadrito,
bésela
ya
Um
Himmels
willen,
Kumpelchen,
küss
sie
doch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Villamizar
Альбом
Bacilos
дата релиза
23-05-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.