Bacilos - Dime lo que sientes - перевод текста песни на немецкий

Dime lo que sientes - Bacilosперевод на немецкий




Dime lo que sientes
Sag mir, was du fühlst
Dame una razón de peso,
Gib mir einen triftigen Grund,
Para dejarme llevar
mich treiben zu lassen
Y conocer el placer de sentir un goce intenso
Und das Vergnügen zu kennen, einen intensiven Genuss zu spüren
Entonces pienso,
Dann denke ich,
¿Amor o sexo?
Liebe oder Sex?
Si son dos términos independientes sin necesidad de un nexo
Wenn es zwei unabhängige Begriffe sind, ohne die Notwendigkeit einer Verbindung
Ay pobre de mí, esperando tu regreso,
Ach, ich Armer, der auf deine Rückkehr wartet,
Debí morir, y así no añorar tus besos, quise de ti, escapar ileso,
Ich hätte sterben sollen, um deine Küsse nicht zu vermissen, ich wollte von dir unversehrt entkommen,
Pues aprendí a ver las cosas claras gracias a la luz del flexo,
Denn ich lernte, die Dinge klar zu sehen, dank des Lichts der Schreibtischlampe,
Y no soy más que el acertijo de una esfinge,
Und ich bin nichts weiter als das Rätsel einer Sphinx,
Un monstruo que finge ser un rostro sin efigie,
Ein Monster, das vorgibt, ein Gesicht ohne Abbild zu sein,
Pues solo tengo un don,
Denn ich habe nur eine Gabe,
Un corazón guardado en la nevera
Ein Herz, im Kühlschrank aufbewahrt
Y un condón en la cartera por si la ocasión lo exige.
Und ein Kondom in der Brieftasche, falls die Gelegenheit es erfordert.
Me dije: "Fran, deja de hacer el ridículo,
Ich sagte mir: "Fran, hör auf, dich lächerlich zu machen,
No admitas que cualquier ventrílocuo articule tus ventrículos"
Lass nicht zu, dass irgendein Bauchredner deine Herzkammern artikuliert"
Amor es una sustancia inocua
Liebe ist eine harmlose Substanz
Para el que no necesita componer este versículo
Für den, der diesen Vers nicht dichten muss
Tu amor y calor es todo lo que me falta
Deine Liebe und Wärme ist alles, was mir fehlt
Estaré de bajón hasta que me des el alta
Ich werde niedergeschlagen sein, bis du mich entlässt
Mi alma a la sazón no aguanta y canta
Meine Seele hält es deshalb nicht aus und singt
Esta carta que escribí pensando en ti
Diesen Brief, den ich schrieb, an dich denkend
Sin dormir hasta las tantas...
Ohne Schlaf bis spät in die Nacht...
Tantas fechas marcaban mi calendario,
So viele Daten markierten meinen Kalender,
Hoy mis heridas cicatrizan a diario,
Heute heilen meine Wunden täglich,
Y el no poder tenerte se convierte en un calvario,
Und dich nicht haben zu können, wird zu einem Leidensweg,
Cuando la labia de este sabio ansía la sabia de sus labios
Wenn die Redegewandtheit dieses Weisen nach dem Saft ihrer Lippen verlangt
Y es que soy tan poca cosa para ella,
Und es ist so, dass ich so unbedeutend für sie bin,
Que es como comparar la luna con una vulgar estrella,
Dass es ist, als würde man den Mond mit einem gewöhnlichen Stern vergleichen,
Aunque si he de escoger, mi elección es obvia,
Obwohl, wenn ich wählen muss, meine Wahl offensichtlich ist,
Opto por la estrella pues la luna nunca brilló con luz propia.
Ich entscheide mich für den Stern, denn der Mond hat nie aus eigener Kraft geleuchtet.
Y sería sapo antes que principe consorte,
Und ich wäre lieber ein Frosch als ein Prinzgemahl,
Si en desacuerdo con lo que sientes facilmente pierdo el norte,
Wenn ich, uneins mit dem, was du fühlst, leicht die Orientierung verliere,
Dicen que en el amor no hay fronteras,
Man sagt, in der Liebe gibt es keine Grenzen,
Pero yo me vi obligado a renovarme el pasaporte.
Aber ich sah mich gezwungen, meinen Pass zu erneuern.
Y soporté los golpes que la vida da,
Und ich ertrug die Schläge, die das Leben austeilt,
Y aporté un resorte a mi conformidad,
Und ich fügte meiner Fügsamkeit eine Feder hinzu,
Ahora solo me queda esperar,
Jetzt bleibt mir nur noch zu warten,
Y pasar las horas a solas frente a las holas del mar.
Und die Stunden allein vor den Wellen des Meeres zu verbringen.
Tu amor y calor es todo lo que me falta
Deine Liebe und Wärme ist alles, was mir fehlt
Estaré de bajón hasta que me des el alta
Ich werde niedergeschlagen sein, bis du mich entlässt
Mi alma a la sazón no aguanta y canta
Meine Seele hält es deshalb nicht aus und singt
Esta carta que escribí pensando en ti
Diesen Brief, den ich schrieb, an dich denkend
Sin dormir hasta las tantas...
Ohne Schlaf bis spät in die Nacht...
Dime qué sientes, desear tu cuerpo no es pecado,
Sag mir, was du fühlst, deinen Körper zu begehren ist keine Sünde,
últimamente solo sueño con dormir acompañado.
in letzter Zeit träume ich nur davon, in Begleitung zu schlafen.
Fui engañado, dejándome llevar por la pasión,
Ich wurde betrogen, ließ mich von der Leidenschaft mitreißen,
Hoy que el amor no es más que un simple juego para dos...
Heute weiß ich, dass Liebe nichts weiter ist als ein einfaches Spiel für zwei...
¿Y qué sientes? Desear tu cuerpo no es pecado,
Und was fühlst du? Deinen Körper zu begehren ist keine Sünde,
Ultimamente solo sueño con dormir acompañado
In letzter Zeit träume ich nur davon, in Begleitung zu schlafen
Dado que las cicatrices prevalecen,
Da die Narben bestehen bleiben,
Pienso que el amor es pasajero pero el dolor permanece.
Denke ich, dass Liebe vergänglich ist, aber der Schmerz bleibt.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.