Текст и перевод песни Bacilos - Guerras perdidas
Guerras perdidas
Проигранные битвы
Tragando
palabras
te
vas
dando
cuenta
Проглатывая
слова,
ты
начинаешь
понимать,
Que
a
veces
lo
lógico
es
lo
más
difícil
Что
иногда
логичное
— самое
трудное.
Y
poquito
a
poco
te
vas
acercando
И
понемногу
ты
приближаешься
Al
fuego,
a
la
llama
que
quema
К
огню,
к
пламени,
которое
обжигает.
Cómo
se
va
enredando
el
cuento
Как
запутывается
история,
Cómo
se
va
torciendo
el
tiempo
Как
искажается
время,
Cómo
te
quedas
ciego
Как
ты
слепнешь.
Y
es
así
y
es
así
y
es
así
И
это
так,
и
это
так,
и
это
так.
Cómo
te
vas
creyendo
tus
propias
mentiras
Как
ты
начинаешь
верить
своей
лжи,
Y
luego
el
silencio
se
vuelve
un
lamento
de
guerras
perdidas
А
потом
тишина
превращается
в
плач
о
проигранных
битвах,
De
guerras
perdidas
О
проигранных
битвах.
Quién
pudo
ser
tan
ciego
para
chocar
Кто
мог
быть
настолько
слеп,
чтобы
столкнуться
De
frente
contra
el
fuego,
como
mariposa
Лбом
с
огнём,
словно
мотылёк?
Quién
pudo
ser
tan
loco
para
cambiar
Кто
мог
быть
настолько
безумен,
чтобы
променять
El
sol
de
la
mañana
por
la
llama
Утреннее
солнце
на
пламя
De
un
fuego
cualquiera,
de
un
fuego
cualquiera
Какого-то
огня,
какого-то
огня,
De
un
fuego,
de
un
fuego,
de
un
fuego
cualquiera
Какого-то
огня,
какого-то
огня,
какого-то
огня,
De
un
fuego
cualquiera,
de
guerras
perdidas,
perdidas
Какого-то
огня,
проигранных
битв,
проигранных.
Azules
y
blancas
entre
las
cenizas
Синие
и
белые
среди
пепла,
Las
alas
sin
vida
de
vuelos
suicidas
Безжизненные
крылья
самоубийственных
полётов.
Y
yo
las
entiendo
porque
yo
he
sentido
И
я
их
понимаю,
потому
что
я
чувствовал
La
luz
cegadora
de
un
fuego
prohibido
Ослепительный
свет
запретного
огня,
De
un
juego
prohibido
Запретной
игры.
Quién
pudo
ser
tan
ciego
para
chocar
Кто
мог
быть
настолько
слеп,
чтобы
столкнуться
De
frente
contra
el
fuego,
como
mariposa
Лбом
с
огнём,
словно
мотылёк?
Quién
pudo
ser
tan
loco
para
cambiar
Кто
мог
быть
настолько
безумен,
чтобы
променять
El
sol
de
la
mañana
por
la
llama
Утреннее
солнце
на
пламя.
Quién
pudo
ser
tan
ciego
para
chocar
Кто
мог
быть
настолько
слеп,
чтобы
столкнуться
De
frente
contra
el
fuego,
como
mariposa
Лбом
с
огнём,
словно
мотылёк?
Quién
pudo
ser
tan
loco
para
cambiar
Кто
мог
быть
настолько
безумен,
чтобы
променять
El
sol
de
la
mañana
por
la
llama
Утреннее
солнце
на
пламя
De
un
fuego
cualquiera
(cualquiera),
de
un
fuego
cualquiera
Какого-то
огня
(какого-то),
какого-то
огня,
De
un
fuego,
de
un
fuego,
de
un
fuego
cualquiera
Какого-то
огня,
какого-то
огня,
какого-то
огня.
De
guerras
perdidas
Проигранных
битв,
De
guerras
perdidas
(de
una
guerra
perdida
que
yo
viví)
Проигранных
битв
(проигранной
битвы,
которую
я
пережил),
(De
una
guerra
que
vuelvo
yo
a
vivir)
(Битвы,
которую
я
снова
переживаю),
(De
una
guerra
perdida
que
yo
viví)
(Проигранной
битвы,
которую
я
пережил),
(De
una
guerra
que
vuelvo
yo
a
vivir)
(Битвы,
которую
я
снова
переживаю).
Quién
pudo
ser
tan
ciego
para
chocar
Кто
мог
быть
настолько
слеп,
чтобы
столкнуться
De
frente
contra
el
fuego,
como
mariposa
Лбом
с
огнём,
словно
мотылёк?
Quién
pudo
ser
tan
loco
para
cambiar
Кто
мог
быть
настолько
безумен,
чтобы
променять
El
sol
de
la
mañana
por
la
llama
Утреннее
солнце
на
пламя
De
un
fuego
cualquiera
(cualquiera),
de
un
fuego
cualquiera
Какого-то
огня
(какого-то),
какого-то
огня,
De
un
fuego,
de
un
fuego,
de
un
fuego
cualquiera
Какого-то
огня,
какого-то
огня,
какого-то
огня.
De
un
juego
cualquiera
Какой-то
игры,
De
guerras
perdidas,
perdidas
Проигранных
битв,
проигранных.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Villamizar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.