Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si los hombres han llegado hasta la luna
If Men Have Reached the Moon
Te
enviare
un
ramo
de
besos
que
hice
con
mi
corazón,
I'll
send
you
a
bouquet
of
kisses
made
with
my
heart,
Y
en
cielo
dormiremos
en
nubes
de
algodón,
And
in
the
sky
we'll
sleep
on
clouds
of
cotton,
Gritaré
a
los
cuatro
vientos,
I
will
shout
to
the
four
winds,
Que
eras
tu
la
ilusión
que
llevaba
dentro,
That
you
were
the
dream
I
carried
inside,
Y
verás
como
es
posible
nuestro
amor.
And
you
will
see
how
our
love
is
possible.
Si
los
hombres
han
llegado
hasta
la
luna,
If
men
have
reached
the
moon,
Si
desde
Sevilla
puedo
hablar
con
alguien
que
este
en
Nueva
York,
If
from
Seville
I
can
talk
to
someone
in
New
York,
Si
la
medicina
cura
lo
que
antes
era
una
muerte
segura,
If
medicine
cures
what
was
once
certain
death,
Dime
porque
no
es
posible
nuestro
amor.
Tell
me
why
our
love
is
not
possible.
Si
la
bella
con
un
beso
convirtió
a
la
bestia
en
un
galán,
If
the
beauty
with
a
kiss
turned
the
beast
into
a
gentleman,
Si
las
flores
se
marchitan
y
más
tarde
vuelven
a
brotar,
If
the
flowers
wither
and
later
bloom
again,
Si
hay
abuelos
que
se
quieren,
If
there
are
grandparents
who
love
each
other,
Y
su
amor
es
todo
lo
que
tienen,
And
their
love
is
all
they
have,
Dime
porque
no
lo
vamos
a
intentar.
Tell
me
why
we're
not
going
to
try.
Te
enviare
un
ramo
de
besos
que
hice
con
mi
corazón,
I'll
send
you
a
bouquet
of
kisses
made
with
my
heart,
Y
en
cielo
dormiremos
en
nubes
de
algodón,
And
in
the
sky
we'll
sleep
on
clouds
of
cotton,
Gritaré
a
los
cuatro
vientos,
I
will
shout
to
the
four
winds,
Que
eras
tu
la
ilusión
que
llevaba
dentro,
That
you
were
the
dream
I
carried
inside,
Y
verás
como
es
posible
nuestro
amor.
And
you
will
see
how
our
love
is
possible.
Si
hay
poemas
que
se
escriben
con
el
alma,
If
there
are
poems
written
with
the
soul,
Y
miradas
que
se
empañan
cuando
suena
una
canción,
And
looks
that
get
misty
when
a
song
plays,
Si
los
ojos
son
sinceros,
If
the
eyes
are
sincere,
Cuando
alguien
te
mira
y
se
escapa
un
te
quiero,
When
someone
looks
at
you
and
a
"I
love
you"
escapes,
Dime
porque
no
es
posible
nuestro
amor.
Tell
me
why
our
love
is
not
possible.
Si
en
la
clara
colaciones
y
en
los
rumores
del
abad,
If
in
the
clear
collations
and
in
the
rumors
of
the
abbot,
Si
la
gente
ya
se
enciende
y
después
se
vuelven
apagar,
If
people
already
ignite
and
then
turn
off
again,
Si
amanece
cada
día,
If
every
day
dawns,
Si
hay
momentos
que
valen
toda
una
vida,
If
there
are
moments
that
are
worth
a
lifetime,
Dime
porque
no
lo
vamos
a
intentar.
Tell
me
why
we're
not
going
to
try.
Te
enviare
un
ramo
de
besos
que
hice
con
mi
corazon,
I'll
send
you
a
bouquet
of
kisses
made
with
my
heart,
Y
en
cielo
dormiremos
entre
nubes
de
algodón,
And
in
the
sky
we'll
sleep
among
clouds
of
cotton,
Gritare
a
los
cuatro
vientos,
I
will
shout
to
the
four
winds,
Que
eras
tu
la
ilusión
que
llevaba
dentro,
That
you
were
the
dream
I
carried
inside,
Y
veras
como
es
posible
nuestro
amor.
And
you
will
see
how
our
love
is
possible.
Si
los
hombres
han
llegado
hasta
la
luna,
If
men
have
reached
the
moon,
Si
desde
Sevilla
puedo
hablar
con
alguien
que
este
en
Nueva
York,
If
from
Seville
I
can
talk
to
someone
in
New
York,
Si
la
medicina
cura
lo
que
antes
era
una
muerte
segura,
If
medicine
cures
what
was
once
certain
death,
Dime
porque
no
es
posible
nuestro
amor.
Tell
me
why
our
love
is
not
possible.
Si
la
bella
con
un
beso
convirtió
a
la
bestia
en
un
galán,
If
the
beauty
with
a
kiss
turned
the
beast
into
a
gentleman,
Si
las
flores
se
marchitan
y
mas
tarde
vuelven
a
brotar,
If
the
flowers
wither
and
later
bloom
again,
Si
hay
abuelos
que
se
quieren,
If
there
are
grandparents
who
love
each
other,
Y
su
amor
es
todo
lo
que
tienen,
And
their
love
is
all
they
have,
Dime
porque
no
lo
vamos
a
intentar.
Tell
me
why
we're
not
going
to
try.
Te
enviare
un
ramo
de
besos
que
hice
con
mi
corazon,
I'll
send
you
a
bouquet
of
kisses
made
with
my
heart,
Y
en
cielo
dormiremos
en
nubes
de
algodón,
And
in
the
sky
we'll
sleep
on
clouds
of
cotton,
Gritare
a
los
cuatro
vientos,
I
will
shout
to
the
four
winds,
Que
eras
tu
la
ilusión
que
llevaba
dentro,
That
you
were
the
dream
I
carried
inside,
Y
veras
como
es
posible
nuestro
amor,
And
you
will
see
how
our
love
is
possible,
Y
veras
como
es
posible
nuestro
amor,
And
you
will
see
how
our
love
is
possible,
Y
veras
como
es
posible...
And
you
will
see
how
it
is
possible...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.