Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
little
crazy
and
I
must
face
it
Ein
bisschen
verrückt
und
ich
muss
es
einsehen
I'm
on
the
brink
of
insanity
Ich
stehe
am
Rande
des
Wahnsinns
And
I'm
in
neck
deep
Und
ich
stecke
bis
zum
Hals
drin
They
tried
to
tell
me
Sie
haben
versucht,
es
mir
zu
sagen
But
they're
just
wasting
their
breath
Aber
sie
verschwenden
nur
ihren
Atem
'Cause
I
know
what
I
felt
Denn
ich
weiß,
was
ich
gefühlt
habe
And
I'm
thinking
that
if
you're
not
Und
ich
denke,
wenn
du
es
nicht
bist,
You're
not
living
dann
lebst
du
nicht
No
need
for
saving
him
Ich
brauche
keine
Rettung
Because
we
all
got
a
little
craziness
Denn
wir
alle
haben
ein
bisschen
Verrücktheit
And
you
may
not
want
to
admit
any
of
it
Und
du
willst
es
vielleicht
nicht
zugeben
But
I
wouldn't
want
to
be
around
me
Aber
ich
möchte
nicht
in
meiner
Nähe
sein,
Süße,
If
I
so
happen
to
snap
Wenn
ich
ausraste
I'm
not
in
a
fragile
state
of
mind
Ich
bin
nicht
in
einem
zerbrechlichen
Geisteszustand
I
just
don't
run
away
Ich
laufe
nur
nicht
weg
'Cause
it's
a
waste
of
my
time
Weil
es
Zeitverschwendung
ist
I'm
not
in
a
fragile
state
of
mind
Ich
bin
nicht
in
einem
zerbrechlichen
Geisteszustand
And
I
might
get
a
bad
rap
Und
ich
könnte
einen
schlechten
Ruf
bekommen,
Kleine,
If
I
so
happen
to
snap
Wenn
ich
ausraste
With
all
that
happens
that
is
around
me
Bei
all
dem,
was
um
mich
herum
passiert
Idiocy
surrounds
me
Idiotie
umgibt
mich
And
I
don't
need
no
consultation
Und
ich
brauche
keine
Beratung
I
just
don't
shy
away
from
confrontation
Ich
scheue
mich
nur
nicht
vor
Konfrontationen
You
came
at
me
with
unwarranted
nonsense
Du
kamst
mit
unberechtigtem
Unsinn
auf
mich
zu
What
am
I
to
do?
Was
soll
ich
tun?
If
one
of
us
has
to
leave
tonight
with
an
L,
bro
Wenn
einer
von
uns
heute
Abend
mit
einer
Niederlage
gehen
muss,
Babe,
Then
it
might
be
you
Dann
bist
du
es
vielleicht
I
think
I've
possible
already
told
you
Ich
glaube,
ich
habe
dir
vielleicht
schon
gesagt
That
I'm
not
the
one
Dass
ich
nicht
der
Richtige
bin
So
back,
back,
give
me
fifty
feet
Also
zurück,
zurück,
gib
mir
fünfzehn
Meter
If
you
think
conflicts
not
fun
Wenn
du
denkst,
Konflikte
machen
keinen
Spaß
I'm
not
in
a
fragile
state
of
mind
Ich
bin
nicht
in
einem
zerbrechlichen
Geisteszustand
I
just
don't
run
away
Ich
laufe
nur
nicht
weg
'Cause
it's
a
waste
of
my
time
Weil
es
Zeitverschwendung
ist
I'm
not
in
a
fragile
state
of
mind
Ich
bin
nicht
in
einem
zerbrechlichen
Geisteszustand
And
I
might
get
a
bad
rap
Und
ich
könnte
einen
schlechten
Ruf
bekommen,
Schätzchen,
If
I
so
happen
to
snap
Wenn
ich
ausraste
If
you
could
see
into
my
mind
Wenn
du
in
meinen
Kopf
sehen
könntest,
You
would
know
what
I've
endured
Würdest
du
wissen,
was
ich
ertragen
habe
From
the
brink
of
my
demise
Vom
Rande
meines
Untergangs
I
have
come
from
further
shores
Bin
ich
von
ferneren
Ufern
gekommen
I'm
not
in
a
fragile
state
of
mind
Ich
bin
nicht
in
einem
zerbrechlichen
Geisteszustand
I
just
don't
run
away
Ich
laufe
einfach
nicht
weg
'Cause
it's
a
waste
of
my
time
Weil
es
Zeitverschwendung
ist
I'm
not
in
a
fragile
state
of
mind
Ich
bin
nicht
in
einem
zerbrechlichen
Geisteszustand
And
I
might
get
a
bad
rap
Und
ich
könnte
einen
schlechten
Ruf
bekommen,
meine
Liebe,
If
I
so
happen
to
snap
Wenn
ich
ausraste
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Weiller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.