Backxwash feat. Michael Go - BURN TO ASHES - перевод текста песни на немецкий

BURN TO ASHES - Backxwash перевод на немецкий




BURN TO ASHES
ZU ASCHE VERBRENNEN
I gotta wrestle with most of my self
Ich muss mit meinem größten Teil ringen,
From holding the rope, holding the belt
Vom Halten des Seils, Halten des Gürtels.
Thoughts when alone, thoughts of myself
Gedanken, wenn ich allein bin, Gedanken an mich selbst.
Choke on the water, no one to help
Ersticke am Wasser, niemand hilft mir.
Alone in Ottawa, and the lights
Allein in Ottawa, und die Lichter,
And ambulance's sonic's is bright in my head
Und die Sirenen der Krankenwagen sind hell in meinem Kopf.
Bloated from water, floating in horror
Aufgebläht vom Wasser, treibend im Horror,
Sorrow in shower, more on the hour
Trauer in der Dusche, mehr mit jeder Stunde.
I think it's sad with the way that I went
Ich finde es traurig, wie ich gegangen bin.
I took the baggage from every event
Ich nahm das Gepäck von jedem Ereignis mit.
I took the anguish I felt in my head
Ich nahm die Angst, die ich in meinem Kopf fühlte.
There is no bandage for where I am headed
Es gibt keinen Verband für das, wohin ich gehe.
Poetic justice, got need for my suffering
Poetische Gerechtigkeit, ich brauche mein Leiden.
So I decided to go on ahead
Also beschloss ich, voranzugehen.
I think they glad that I'm ending up dead
Ich glaube, sie sind froh, dass ich tot ende.
Up in the casket I'm wearing the red
Oben im Sarg trage ich Rot.
Life is so fucked when you end up depressed
Das Leben ist so beschissen, wenn man depressiv wird.
Auntie said "Nah, it is all in your head
Tante sagte: "Nein, es ist alles in deinem Kopf.
Boy, are these demons? You needin' a prayer"
Junge, sind das Dämonen? Du brauchst ein Gebet."
How do I cast out the evil in there?
Wie vertreibe ich das Böse dort drin?
How this compares to the weep and despair
Wie vergleicht sich das mit dem Weinen und der Verzweiflung?
Punching the wind, kickin' the air
Schlage in den Wind, trete in die Luft.
Uncomfortable feelings, splittin' my hair
Unangenehme Gefühle, die mir die Haare spalten.
Humble beginnings, feeding the bear
Bescheidene Anfänge, den Bären fütternd.
How did this shit even get to this
Wie konnte das alles überhaupt so weit kommen?
I had just thought that this shit would be different here
Ich dachte, dass es hier anders sein würde.
Only safeness or greatness I'm facing
Die einzige Sicherheit oder Größe, der ich gegenüberstehe,
Just ends up with me only kickin' a chair
Endet damit, dass ich nur gegen einen Stuhl trete.
When the time comes, it fades to black, I know where I'm at
Wenn die Zeit kommt, wird alles schwarz, ich weiß, wo ich bin.
I just spark the fumes, boom, and start it as I burn to ash
Ich zünde einfach die Dämpfe an, bumm, und beginne, während ich zu Asche verbrenne.
(Burn to ashes)
(Zu Asche verbrennen)
I be fighting all these demons but I'm losing
Ich kämpfe gegen all diese Dämonen, aber ich verliere.
I'm a target in the view
Ich bin ein Ziel in Sichtweite,
And there's nothing I can do
Und ich kann nichts tun.
(Burn to ashes)
(Zu Asche verbrennen)
I been trying out to airing out these fumes
Ich habe versucht, diese Dämpfe auszulüften,
But the air, not removing
Aber die Luft beseitigt sie nicht.
What the fuck I'm gonna do?
Was zum Teufel soll ich tun?
(Burn to ashes)
(Zu Asche verbrennen)
I don't wanna hear the silence in my room
Ich will die Stille in meinem Zimmer nicht hören,
Cause I'm lightin' up the fuse
Weil ich die Zündschnur anzünde,
And there's nothin' you could do
Und du kannst nichts tun.
(Burn to ashes)
(Zu Asche verbrennen)
I'm just tryna keep a buck and keep it movin'
Ich versuche nur, ehrlich zu bleiben und weiterzumachen,
But this shit is not improving
Aber es wird nicht besser.
What the fuck I'm gonna do?
Was zum Teufel soll ich tun?
I been tryna get some help
Ich habe versucht, mir Hilfe zu holen,
Stop this silence on my health
Diese Stille über meine Gesundheit zu stoppen.
Think "confide in someone else"
Denke: "Vertraue dich jemand anderem an",
Stop the violence on myself
Stoppe die Gewalt gegen mich selbst.
Most the time I'm mostly blinded
Meistens bin ich geblendet,
Coz my pride is all I felt
Weil mein Stolz alles ist, was ich fühlte.
Closing blinds, it's no outside
Ich schließe die Jalousien, es gibt kein Draußen,
I feel like hiding from the world
Ich möchte mich vor der Welt verstecken.
I know it's hard and I feel the pandemic is making it worse
Ich weiß, es ist hart, und ich fühle, dass die Pandemie es noch schlimmer macht.
Prediabetic my story feels cursed
Prädiabetisch, meine Geschichte fühlt sich verflucht an.
I hope the sepsis will get to me first
Ich hoffe, die Sepsis erwischt mich zuerst.
Finding it hard to breathe,
Ich finde es schwer zu atmen,
And my arteries and my stomach is folding my nerves
Und meine Arterien und mein Magen überfordern meine Nerven.
If it was up to me, this is right cause it's only just what I deserve
Wenn es nach mir ginge, ist das richtig so, denn es ist nur das, was ich verdiene.
I know that Chachi is worried
Ich weiß, dass Chachi sich Sorgen macht,
I am so sorry for you know just how I am hurting
Es tut mir so leid, dass du weißt, wie sehr ich leide.
This is my problem, you don't deserve it
Das ist mein Problem, du verdienst das nicht.
I feel unworthy without any purpose
Ich fühle mich unwürdig, ohne jeden Zweck.
I cherish the time we spent together
Ich schätze die Zeit, die wir zusammen verbracht haben,
Every moment is making it worth it
Jeder Moment macht es wertvoll.
I never talk about how I am feeling
Ich spreche nie darüber, wie ich mich fühle,
I don't wan' bother or make you feel nervous
Ich will dich nicht belästigen oder nervös machen.
If I do go in silence, let it be known that I tried all I can
Wenn ich in Stille gehe, soll bekannt sein, dass ich alles versucht habe, was ich kann.
Fuck all my enemies hard as I can
Scheiß auf all meine Feinde, so hart ich kann.
Fuck all these papers who call me a man
Scheiß auf all diese Zeitungen, die mich einen Mann nennen.
When the time comes, it fades to black, I know where I'm at
Wenn die Zeit kommt, wird alles schwarz, ich weiß, wo ich bin.
I just light the fumes, boom, and spark it as I burn to ash
Ich zünde einfach die Dämpfe an, bumm, und entfache sie, während ich zu Asche verbrenne.
(Burn to ashes)
(Zu Asche verbrennen)
What? Uh! Oh! I'm just—
Was? Äh! Oh! Ich bin nur—
(Burn to ashes)
(Zu Asche verbrennen)
Ah! Oh! Keep it burning
Ah! Oh! Lass es brennen.
(Burn to ashes)
(Zu Asche verbrennen)
Keep it burning! Ah! Just—
Lass es brennen! Ah! Nur—
(Burn to ashes)
(Zu Asche verbrennen)
Woo!
Woo!
(Burn to ashes)
(Zu Asche verbrennen)





Авторы: Ashanti Mutinta, Michael Go, William Owen Bennett


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.