Baco Exu do Blues - Paris - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Baco Exu do Blues - Paris




Paris
Paris
J'en ai marre, à chaque fois que j't'appelle
I'm tired, every time I call you
À chaque fois que j't'appelle
Every time I call you
Tu me réponds par A plus B
You answer me with A plus B
Je sais pas ce que tu veux
I don't know what you want
J'sais pas ce que tu veux au final
I don't know what you want in the end
Qu'est-ce que tu veux de moi?
What do you want from me?
Mais qu'est-ce que tu veux de moi, putain ?
What the hell do you want from me?
J'suis tout le temps pour toi
I'm always there for you
J'suis tout le temps pour toi
I'm always there for you
Mais tu m'écoutes jamais, tu m'écoutes jamais
But you never listen to me, you never listen to me
Outro cigarro e eu pensando no fim
Another cigarette and I'm thinking about the end
Não se jogue sem mim
Don't throw yourself away without me
As minhas noias te tiraram de mim
My anxieties took you away from me
Não se jogue sem mim
Don't throw yourself away without me
Outro cigarro e eu pensando no fim
Another cigarette and I'm thinking about the end
Não se jogue sem mim
Don't throw yourself away without me
As minhas noias te tiraram de mim
My anxieties took you away from me
Não se jogue sem mim
Don't throw yourself away without me
Eu sei que você sabe que a vida é mais dura
I know you know life is harder
Do que eu posso aguentar, do que eu posso aguentar
Than I can handle, than I can handle
Eu sei que você sabe que a vida é mais dura
I know you know life is harder
Do que eu posso aguentar, do que eu posso aguentar
Than I can handle, than I can handle
Eu não queria que soasse uma coisa
I didn't want it to sound like something
Adolescente dizer que vivo por você
A teenager would say, that I only live for you
J'suis tout le temps pour toi
I'm always there for you
J'suis tout le temps pour toi mais tu m'écoutes pas
I'm always there for you but you don't listen to me
Mas é que os inimigos testaram tanto minha
But the enemies tested my faith so much
Que me acostumei até disposto a morrer (A morrer)
That I got used to even being willing to die (To die)
Fiz da minha vida trabalho
I made my life my work
Trabalhei dobrado pro dinheiro crescer pra
I worked double so the money would grow just to
Tirar férias com você, pra tirar férias com você
Take a vacation with you, to take a vacation with you
E agora me diz o porquê
And now tell me why
E agora me diz o porquê
And now tell me why
Outro cigarro e eu pensando no fim
Another cigarette and I'm thinking about the end
Não se jogue sem mim
Don't throw yourself away without me
As minhas noias te tiraram de mim
My anxieties took you away from me
Não se jogue sem mim
Don't throw yourself away without me
Outro cigarro e eu pensando no fim
Another cigarette and I'm thinking about the end
Não se jogue sem mim
Don't throw yourself away without me
As minhas noias te tiraram de mim
My anxieties took you away from me
Não se jogue sem mim
Don't throw yourself away without me
Eu sei que você sabe que a vida é mais dura
I know you know life is harder
Do que eu posso aguentar, do que eu posso aguentar
Than I can handle, than I can handle
Eu sei que você sabe que a vida é mais dura
I know you know life is harder
Do que eu posso aguentar, do que eu posso aguentar
Than I can handle, than I can handle
Eu pus o dedo no gatilho
I put my finger on the trigger
Dessa vez não mirei nenhum inimigo
This time I didn't aim at any enemy
O problema é comigo
The problem is with me
Me manter no auge, será que eu consigo
Keeping myself at the top, will I be able to do it
Brindei com meus amigos
I toasted with my friends
Escondi minha depressão dos meus amigos
I hid my depression from my friends
Me tranquei em casa à procura de abrigo
I locked myself at home looking for shelter
Eu fudi minha vida, por isso que esses merdas
I already fucked up my life, that's why these assholes
Nunca vão fuder comigo, nunca vão fuder comigo
Will never fuck with me, they will never fuck with me
Eu fudi a minha vida, por isso esses merdas
I already fucked up my life, that's why these assholes
Nunca vão fuder comigo, nunca vão fuder comigo
Will never fuck with me, they will never fuck with me
Outro cigarro e eu pensando no fim
Another cigarette and I'm thinking about the end
Outro cigarro e eu pensando no fim
Another cigarette and I'm thinking about the end
Outro cigarro e eu pensando no fim
Another cigarette and I'm thinking about the end
Outro cigarro e eu pensando no fim
Another cigarette and I'm thinking about the end
Qu'est-ce que tu fais?
What are you doing?
Qu'est-ce que tu veux de moi, putain de merde
What the fuck do you want from me
Qu'est-ce que tu veux de moi, dis-moi, putain de merde
What the fuck do you want from me, tell me, damn it
Allez gros, arrête de pleurer, t'sais quoi
Come on man, stop crying, you know what
Ça va aller, ça va aller gros
It's gonna be okay, it's gonna be okay man
Ça va aller, t'inquiète
It's gonna be okay, don't worry
Ouais j'te comprends
Yeah, I understand you
Y'a pas de mauvaise heure, y'a pas de mauvais choix
There's no bad time, there's no bad choice
Tant que t'es toi-même, gros t'inquiète
As long as you're yourself, man, don't worry
Hey, on est frangin, t'es pas seul (Merci)
Hey, we're brothers, you're not alone (Thank you)
T'es pas seul (Merci infiniment)
You're not alone (Thank you so much)
T'as compris ou quoi?
You understand or what?
T'es pas seul hijo (Merci)
You're not alone hijo (Thank you)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.