Baco Exu do Blues feat. Adriana Calcanhotto - Senhas - перевод текста песни на немецкий

Senhas - Adriana Calcanhotto , Baco Exu do Blues перевод на немецкий




Senhas
Passwörter
Eu não gosto do bom gosto
Ich mag keinen guten Geschmack
Eu não gosto do bom senso
Ich mag kein gesundes Urteilsvermögen
Eu não gosto dos bons modos
Ich mag keine guten Manieren
Eu não gosto, eu não gosto
Ich mag es nicht, ich mag es nicht
Eu aguento até rigores
Ich halte sogar Strenge aus
Eu não tenho pena dos traídos
Ich habe kein Mitleid mit Betrogenen
Eu hospedo infratores, banidos
Ich behergehe Gesetzesbrecher, Verbannte
Eu respeito conveniências
Ich respektiere Bequemlichkeiten
Eu não ligo pra conchavos
Ich kümmere mich nicht um Absprachen
Eu suporto aparências
Ich ertrage den Schein
Eu não gosto de maus tratos
Ich mag keine Misshandlungen
Mas o que eu não gosto é do bom gosto
Aber was ich nicht mag, ist der gute Geschmack
Eu não gosto de bom senso
Ich mag kein gesundes Urteilsvermögen
Eu não gosto dos bons modos
Ich mag keine guten Manieren
Eu não gosto, eu não gosto
Ich mag es nicht, ich mag es nicht
Eu não gosto, eu não gosto
Ich mag es nicht, ich mag es nicht
Eu aguento até os modernos
Ich ertrage sogar die Modernen
E seus segundos cadernos
Und ihre zweiten Seiten
Eu aguento até os caretas
Ich ertrage sogar die Spießer
E suas verdades perfeitas
Und ihre perfekten Wahrheiten
O que eu não gosto é do bom gosto
Was ich nicht mag, ist der gute Geschmack
Eu não gosto do bom senso
Ich mag kein gesundes Urteilsvermögen
Eu não gosto dos bons modos
Ich mag keine guten Manieren
Eu não gosto, eu não gosto
Ich mag es nicht, ich mag es nicht
Eu aguento até os estetas
Ich halte sogar Ästheten aus
Eu não julgo competência
Ich beurteile keine Kompetenz
Eu não ligo pra etiqueta
Ich kümmere mich nicht um Etikette
Eu aplaudo rebeldia
Ich applaudiere Rebellion
Eu respeito tiranias
Ich respektiere Tyranneien
Compreendo piedades
Ich verstehe Frömmigkeiten
Eu não condeno mentiras
Ich verurteile keine Lügen
Eu não condeno vaidades
Ich verurteile keine Eitelkeiten
O que eu não gosto é do bom gosto
Was ich nicht mag, ist der gute Geschmack
Eu não gosto do bom senso
Ich mag kein gesundes Urteilsvermögen
Não, não, não, não
Nein, nein, nein, nein
Não gosto dos bons modos
Mag keine guten Manieren
Não, não, não
Nein, nein, nein
Não, não gosto
Nein, mag ich nicht
Eu não gosto é do bom gosto
Ich mag keinen guten Geschmack
Eu não gosto do bom senso
Ich mag kein gesundes Urteilsvermögen
Eu não gosto
Ich mag es nicht
Eu não gosto
Ich mag es nicht
Eu não gosto
Ich mag es nicht
Eu gosto dos que têm fome
Ich mag die, die Hunger haben
Dos que morrem de vontade
Die vor Verlangen sterben
Dos que secam de desejo
Die vor Begierde verdursten
Dos que ardem
Die brennen
Eu gosto dos que têm fome
Ich mag die, die Hunger haben
Dos que morrem de vontade
Die vor Verlangen sterben
Dos que secam de desejo
Die vor Begierde verdursten
Dos que ardem
Die brennen
Eu gosto dos que têm fome
Ich mag die, die Hunger haben
Dos que morrem de vontade
Die vor Verlangen sterben
Dos que secam de desejo
Die vor Begierde verdursten
Dos que ardem
Die brennen
Dos que ardem
Die brennen
Eu gosto dos que têm fome
Ich mag die, die Hunger haben
Dos que morrem de vontade
Die vor Verlangen sterben
Dos que secam de desejo
Die vor Begierde verdursten
Dos que ardem
Die brennen
Eu não gosto dos bons modos
Ich mag keine guten Manieren
Eu não gosto do bom senso
Ich mag kein gesundes Urteilsvermögen
Eu não gosto de vaidade
Ich mag keine Eitelkeit
Na real não gosto de nada
Ehrlich gesagt mag ich nichts
Nessa porra
In dieser Scheiße
Eu não gosto de ter gravar
Ich mag es nicht, aufzunehmen
E repetir as coisas vinte vezes
Und die Dinge zwanzig Mal zu wiederholen
Eu não gosto, eu não gosto, eu não gosto, não
Ich mag es nicht, ich mag es nicht, ich mag es nicht, nein
Eu não gosto, não
Ich mag es nicht, nein
Eu não gosto
Ich mag es nicht
Eu não gosto
Ich mag es nicht
Eu não gosto
Ich mag es nicht
Eu não gosto
Ich mag es nicht
Eu não gosto
Ich mag es nicht
Eu não gosto
Ich mag es nicht
Eu não gosto
Ich mag es nicht
Tanto que no fundo até gosto
So sehr, dass ich im Grunde doch mag





Авторы: Adrianda Da Cunha Calcanhotto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.