Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
não
gosto
do
bom
gosto
Ich
mag
keinen
guten
Geschmack
Eu
não
gosto
do
bom
senso
Ich
mag
kein
gesundes
Urteilsvermögen
Eu
não
gosto
dos
bons
modos
Ich
mag
keine
guten
Manieren
Eu
não
gosto,
eu
não
gosto
Ich
mag
es
nicht,
ich
mag
es
nicht
Eu
aguento
até
rigores
Ich
halte
sogar
Strenge
aus
Eu
não
tenho
pena
dos
traídos
Ich
habe
kein
Mitleid
mit
Betrogenen
Eu
hospedo
infratores,
banidos
Ich
behergehe
Gesetzesbrecher,
Verbannte
Eu
respeito
conveniências
Ich
respektiere
Bequemlichkeiten
Eu
não
ligo
pra
conchavos
Ich
kümmere
mich
nicht
um
Absprachen
Eu
suporto
aparências
Ich
ertrage
den
Schein
Eu
não
gosto
de
maus
tratos
Ich
mag
keine
Misshandlungen
Mas
o
que
eu
não
gosto
é
do
bom
gosto
Aber
was
ich
nicht
mag,
ist
der
gute
Geschmack
Eu
não
gosto
de
bom
senso
Ich
mag
kein
gesundes
Urteilsvermögen
Eu
não
gosto
dos
bons
modos
Ich
mag
keine
guten
Manieren
Eu
não
gosto,
eu
não
gosto
Ich
mag
es
nicht,
ich
mag
es
nicht
Eu
não
gosto,
eu
não
gosto
Ich
mag
es
nicht,
ich
mag
es
nicht
Eu
aguento
até
os
modernos
Ich
ertrage
sogar
die
Modernen
E
seus
segundos
cadernos
Und
ihre
zweiten
Seiten
Eu
aguento
até
os
caretas
Ich
ertrage
sogar
die
Spießer
E
suas
verdades
perfeitas
Und
ihre
perfekten
Wahrheiten
O
que
eu
não
gosto
é
do
bom
gosto
Was
ich
nicht
mag,
ist
der
gute
Geschmack
Eu
não
gosto
do
bom
senso
Ich
mag
kein
gesundes
Urteilsvermögen
Eu
não
gosto
dos
bons
modos
Ich
mag
keine
guten
Manieren
Eu
não
gosto,
eu
não
gosto
Ich
mag
es
nicht,
ich
mag
es
nicht
Eu
aguento
até
os
estetas
Ich
halte
sogar
Ästheten
aus
Eu
não
julgo
competência
Ich
beurteile
keine
Kompetenz
Eu
não
ligo
pra
etiqueta
Ich
kümmere
mich
nicht
um
Etikette
Eu
aplaudo
rebeldia
Ich
applaudiere
Rebellion
Eu
respeito
tiranias
Ich
respektiere
Tyranneien
Compreendo
piedades
Ich
verstehe
Frömmigkeiten
Eu
não
condeno
mentiras
Ich
verurteile
keine
Lügen
Eu
não
condeno
vaidades
Ich
verurteile
keine
Eitelkeiten
O
que
eu
não
gosto
é
do
bom
gosto
Was
ich
nicht
mag,
ist
der
gute
Geschmack
Eu
não
gosto
do
bom
senso
Ich
mag
kein
gesundes
Urteilsvermögen
Não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein
Não
gosto
dos
bons
modos
Mag
keine
guten
Manieren
Não,
não,
não
Nein,
nein,
nein
Não,
não
gosto
Nein,
mag
ich
nicht
Eu
não
gosto
é
do
bom
gosto
Ich
mag
keinen
guten
Geschmack
Eu
não
gosto
do
bom
senso
Ich
mag
kein
gesundes
Urteilsvermögen
Eu
não
gosto
Ich
mag
es
nicht
Eu
não
gosto
Ich
mag
es
nicht
Eu
não
gosto
Ich
mag
es
nicht
Eu
gosto
dos
que
têm
fome
Ich
mag
die,
die
Hunger
haben
Dos
que
morrem
de
vontade
Die
vor
Verlangen
sterben
Dos
que
secam
de
desejo
Die
vor
Begierde
verdursten
Dos
que
ardem
Die
brennen
Eu
gosto
dos
que
têm
fome
Ich
mag
die,
die
Hunger
haben
Dos
que
morrem
de
vontade
Die
vor
Verlangen
sterben
Dos
que
secam
de
desejo
Die
vor
Begierde
verdursten
Dos
que
ardem
Die
brennen
Eu
gosto
dos
que
têm
fome
Ich
mag
die,
die
Hunger
haben
Dos
que
morrem
de
vontade
Die
vor
Verlangen
sterben
Dos
que
secam
de
desejo
Die
vor
Begierde
verdursten
Dos
que
ardem
Die
brennen
Dos
que
ardem
Die
brennen
Eu
gosto
dos
que
têm
fome
Ich
mag
die,
die
Hunger
haben
Dos
que
morrem
de
vontade
Die
vor
Verlangen
sterben
Dos
que
secam
de
desejo
Die
vor
Begierde
verdursten
Dos
que
ardem
Die
brennen
Eu
não
gosto
dos
bons
modos
Ich
mag
keine
guten
Manieren
Eu
não
gosto
do
bom
senso
Ich
mag
kein
gesundes
Urteilsvermögen
Eu
não
gosto
de
vaidade
Ich
mag
keine
Eitelkeit
Na
real
não
gosto
de
nada
Ehrlich
gesagt
mag
ich
nichts
Nessa
porra
In
dieser
Scheiße
Eu
não
gosto
de
ter
gravar
Ich
mag
es
nicht,
aufzunehmen
E
repetir
as
coisas
vinte
vezes
Und
die
Dinge
zwanzig
Mal
zu
wiederholen
Eu
não
gosto,
eu
não
gosto,
eu
não
gosto,
não
Ich
mag
es
nicht,
ich
mag
es
nicht,
ich
mag
es
nicht,
nein
Eu
não
gosto,
não
Ich
mag
es
nicht,
nein
Eu
não
gosto
Ich
mag
es
nicht
Eu
não
gosto
Ich
mag
es
nicht
Eu
não
gosto
Ich
mag
es
nicht
Eu
não
gosto
Ich
mag
es
nicht
Eu
não
gosto
Ich
mag
es
nicht
Eu
não
gosto
Ich
mag
es
nicht
Eu
não
gosto
Ich
mag
es
nicht
Tanto
que
no
fundo
até
gosto
So
sehr,
dass
ich
im
Grunde
doch
mag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrianda Da Cunha Calcanhotto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.