Я
живу
в
государстве
с
номерным
паспортом,
I
live
in
a
state
with
a
numbered
passport,
Где
по
базе
пробить
можно
запросто.
Where
it's
easy
to
be
tracked
through
a
database.
Греюсь
у
костра,
вижу
беспредел.
I
warm
myself
by
the
fire,
witnessing
lawlessness.
За
взятки
чиновников
под
расстрел.
Corrupt
officials
should
face
the
firing
squad.
Я
бы
не
хотел
сблизиться
с
крысами,
I
wouldn't
want
to
associate
with
the
rats,
Кто
набрал
вес
в
государственных
креслах.
Who
gained
weight
in
government
chairs.
Бесы
без
чести
прикрыты
властью,
Demons
without
honor,
shielded
by
power,
Вводят
законы,
народ
гонят
в
рабство.
Enacting
laws,
driving
the
people
into
slavery.
Государство
покрыто
шрамами,
The
state
is
covered
in
scars,
Люди
заложниками
стали
штрафов.
People
have
become
hostages
to
fines.
Сверху
указы
в
речах
депутата,
Decrees
from
above
in
the
deputy's
speeches,
В
ответ
на
них
с
улиц
летят
только
маты.
In
response,
only
curses
fly
from
the
streets.
Твари
обитают
в
Госдуме,
Creatures
dwell
in
the
State
Duma,
Вносят
безумные
правки
в
законы
Making
insane
amendments
to
the
laws
И
рвут
на
части
бюджет
казны.
And
tearing
apart
the
treasury
budget.
Нищета
палит
костры.
Poverty
fuels
the
fires.
Государство
имеет
власть
на
просторами,
The
state
holds
power
over
vast
lands,
Пока
его
не
парализовало
законами.
Until
it's
paralyzed
by
its
own
laws.
В
государстве
сидят
паразиты,
Parasites
reside
within
the
state,
Которые
сегодня
составляют
элиту.
Those
who
today
constitute
the
elite.
Государство
имеет
власть
на
просторами,
The
state
holds
power
over
vast
lands,
Пока
его
не
парализовало
законами.
Until
it's
paralyzed
by
its
own
laws.
В
государстве
сидят
паразиты,
Parasites
reside
within
the
state,
Что
сегодня
составляют
элиту.
Those
who
today
constitute
the
elite.
Раз-два,
раз-два,
моё
государство.
One-two,
one-two,
my
state.
Сколько
в
недрах
хранится
богатства?
How
much
wealth
is
stored
within
its
depths?
Хватит
ли
их
для
моих
потомков,
Will
it
be
enough
for
my
descendants,
Или
всё
расписали
олигархи-подонки?
Or
have
the
oligarch
scum
already
divvied
it
all
up?
Заводы,
компании,
в
центре
здания,
Factories,
companies,
buildings
in
the
center,
Земли,
гектары,
кубометры
и
баррели.
Lands,
hectares,
cubic
meters,
and
barrels.
Где
суды,
что
расследуют,
как
они
Where
are
the
courts
that
investigate
how
they
В
девяностых
страну
всю
разграбили?
Plundered
the
entire
country
in
the
nineties?
И
теперь
восседают
наверху
во
власти,
And
now
they
sit
at
the
top
in
power,
Запустив
руку
всюду,
где
текут
финансы.
Reaching
their
hands
everywhere
where
finances
flow.
Любой
бизнес
задушат
или
отожмут,
They
will
strangle
or
seize
any
business,
Если
мимо
них
идёт
прибыли
маршрут.
If
the
route
of
profit
passes
them
by.
Защитив
себя
полицией,
армией,
Protecting
themselves
with
police
and
army,
Счетами
в
валюте
и
домами
в
Италии.
With
foreign
currency
accounts
and
houses
in
Italy.
Им
бы
выжить
всё
и
свалить
в
кусты.
They'd
like
to
drain
everything
and
disappear
into
the
bushes.
Нищета
палит
костры.
Poverty
fuels
the
fires.
Государство
имеет
власть
на
просторами,
The
state
holds
power
over
vast
lands,
Пока
его
не
парализовало
законами.
Until
it's
paralyzed
by
its
own
laws.
В
государстве
сидят
паразиты,
Parasites
reside
within
the
state,
Что
сегодня
составляют
элиту.
Those
who
today
constitute
the
elite.
Государство
имеет
власть
на
просторами,
The
state
holds
power
over
vast
lands,
Пока
его
не
парализовало
законами.
Until
it's
paralyzed
by
its
own
laws.
В
государстве
сидят
паразиты,
Parasites
reside
within
the
state,
Которые
сегодня
составляют
элиту.
Those
who
today
constitute
the
elite.
Скажи
государство,
Tell
me,
state,
Как
защититься
от
чиновничьих
варварств?
How
to
protect
oneself
from
bureaucratic
barbarism?
Моё
государство,
My
state,
Где
взять
для
власти
от
наживы
лекарство?
Where
to
find
a
cure
for
the
authorities'
greed?
Скажи
государство,
Tell
me,
state,
Когда
в
стране
станет
жить
безопасно?
When
will
it
be
safe
to
live
in
the
country?
Моё
государство,
My
state,
Кто
сможет
вывести
страну
из
хаоса?
Who
can
lead
the
country
out
of
chaos?
Скажи
государство,
Tell
me,
state,
Когда
прекратиться
самоуправство?
When
will
the
tyranny
end?
Моё
государство,
My
state,
Как
стать
патриотом
не
меняя
гражданства?
How
to
become
a
patriot
without
changing
citizenship?
Скажи
государство,
Tell
me,
state,
Когда
сырьё
станет
народным
хозяйством?
When
will
raw
materials
become
the
people's
property?
Моё
государство...
My
state...
Государство
имеет
власть
на
просторами,
The
state
holds
power
over
vast
lands,
Пока
его
не
парализовало
законами.
Until
it's
paralyzed
by
its
own
laws.
В
государстве
сидят
паразиты,
Parasites
reside
within
the
state,
Что
сегодня
составляют
элиту.
Those
who
today
constitute
the
elite.
Государство
имеет
власть
на
просторами,
The
state
holds
power
over
vast
lands,
Пока
его
не
парализовало
законами.
Until
it's
paralyzed
by
its
own
laws.
В
государстве
сидят
паразиты,
Parasites
reside
within
the
state,
Которые
сегодня
составляют
элиту.
Those
who
today
constitute
the
elite.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Al Solo, Chillwill, шеff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.