Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
With
my
dominant
hand,
Mit
meiner
dominanten
Hand,
I
steer
the
ship
towards
the
future
steuere
ich
das
Schiff
in
die
Zukunft
With
my
eyes
full
of
sand,
I
make
a
myth
of
the
mess
Mit
meinen
Augen
voller
Sand,
mache
ich
einen
Mythos
aus
dem
Chaos
Through
desert
blinders
and
cataracts,
grab
the
battle
axe
Durch
Wüstenscheuklappen
und
Grauen
Star,
greife
ich
zur
Streitaxt
Let
the
faith
outfox
the
fear
Lass
den
Glauben
die
Furcht
überlisten
Snap
off
the
string,
go
clear
Zerreiß
die
Schnur,
werde
klar
(No
reward)
(Keine
Belohnung)
Snap
off
the
string,
go
clear
Zerreiß
die
Schnur,
werde
klar
(No
reward)
(Keine
Belohnung)
From
the
crimson
killing
floor
Vom
purpurroten
Schlachtboden
No
reason,
no
reward
Kein
Grund,
keine
Belohnung
Thread
the
rib
through
the
rind,
pull
the
pins
from
the
pillbox
Fädle
die
Rippe
durch
die
Schale,
zieh
die
Splinte
aus
der
Pillendose
Keep
every
twist
intertwined,
each
coincidence
locked
Halte
jede
Drehung
verwoben,
jeden
Zufall
verknüpft
To
the
prelude
and
aftermath,
′til
you
have
to
ask
Mit
dem
Vorspiel
und
dem
Nachspiel,
bis
du
fragen
musst
"Are
you
sure
you're
sure
you′re
right?
"Bist
du
dir
sicher,
dass
du
dir
sicher
bist,
dass
du
Recht
hast?
It's
such
a
lonely
life!"
Es
ist
so
ein
einsames
Leben!"
(When
you're
sure)
(Wenn
du
sicher
bist)
It′s
such
a
lonely
life
Es
ist
so
ein
einsames
Leben
(When
you′re
sure)
(Wenn
du
sicher
bist)
Endless
incremental
war
Endloser,
schrittweiser
Krieg
So
cursed
to
be
so
sure
So
verdammt,
so
sicher
zu
sein
(No
reward)
(Keine
Belohnung)
It's
such
a
lonely
life
Es
ist
so
ein
einsames
Leben
(No
reward)
(Keine
Belohnung)
It′s
such
a
lonely
life
Es
ist
so
ein
einsames
Leben
(No
reward)
(Keine
Belohnung)
It's
such
a
lonely
life
Es
ist
so
ein
einsames
Leben
(No
reward)
(Keine
Belohnung)
From
the
crimson
killing
floor
Vom
purpurroten
Schlachtboden
To
the
mausoleum
door
Zur
Mausoleumstür
Off
the
isolation
shore
Vom
Ufer
der
Isolation
No
reason,
no
reward.
Kein
Grund,
keine
Belohnung.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Patrick Devine
Альбом
II
дата релиза
09-10-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.