Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
birds
on
my
stoop,
they
don't
know
the
words
Die
Vögel
auf
meiner
Treppe,
sie
kennen
die
Worte
nicht
For
the
pain
in
my
tooth,
or
for
other
birds
Für
den
Schmerz
in
meinem
Zahn,
oder
für
andere
Vögel
The
clouds
they
cut
through
on
my
way
to
work
Die
Wolken,
die
sie
durchschneiden
auf
meinem
Weg
zur
Arbeit
And
I
do,
what's
that
worth
Und
ich
tue
es,
was
ist
das
wert
A
name
for
all
things,
except
for
the
cure
Einen
Namen
für
alle
Dinge,
außer
für
die
Heilung
To
the
sadness
that
sings,
every
night
at
your
door
Für
die
Traurigkeit,
die
singt,
jede
Nacht
an
deiner
Tür
Every
door,
of
every
restless
soul
Jeder
Tür,
jeder
rastlosen
Seele
It's
all
we
all
know
Es
ist
alles,
was
wir
alle
wissen
No
peace,
no
calm,
no
coasting
Kein
Frieden,
keine
Ruhe,
kein
Dahingleiten
No
there
before
the
grace
of
God,
go
I
Kein
„Wäre
da
nicht
Gottes
Gnade,
da
ginge
ich“
We're
all
roped
at
the
wrist,
circle
chains,
hers
and
his
Wir
sind
alle
am
Handgelenk
gefesselt,
Kreisketten,
ihre
und
seine
As
one
goes
so
goes,
everybody
else
Wie
einer
geht,
so
gehen
alle
anderen
Around
the
wheel
well,
around
the
wheel
well
Um
den
Radkasten
herum,
um
den
Radkasten
herum
If
the
people
you
meet,
are
mostly
you
in
disguise
Wenn
die
Leute,
die
du
triffst,
meistens
du
selbst
in
Verkleidung
sind
Want
what
you
want,
something
good
in
their
lives
Wollen,
was
du
willst,
etwas
Gutes
in
ihrem
Leben
Is
that
a
socialist
song,
an
invocation
of
Christ
I
guess
Ist
das
ein
sozialistisches
Lied,
eine
Anrufung
Christi,
schätze
ich
It's
whatever
you
like
Es
ist,
was
immer
dir
gefällt
No
peace,
no
calm,
no
coasting
Kein
Frieden,
keine
Ruhe,
kein
Dahingleiten
No
there
before
the
grace
of
God,
go
I
Kein
„Wäre
da
nicht
Gottes
Gnade,
da
ginge
ich“
We're
all
roped
at
the
wrist,
circle
chains,
hers
and
his
Wir
sind
alle
am
Handgelenk
gefesselt,
Kreisketten,
ihre
und
seine
As
one
goes
so
goes,
everybody
else
Wie
einer
geht,
so
gehen
alle
anderen
Around
the
wheel
well,
around
the
wheel
well
Um
den
Radkasten
herum,
um
den
Radkasten
herum
You
left
your
body
fading
on
your
couch,
Du
hast
deinen
Körper
auf
deiner
Couch
verblassen
lassen,
And
felt
I
just
might
make
it
up
before
I'm
wasting
underground
Und
fühltest,
ich
könnte
es
gerade
noch
schaffen,
bevor
ich
unter
der
Erde
vergeude
So
grieve
your
life
spent
hiding
Also
betrauere
dein
Leben,
das
du
im
Verstecken
verbracht
hast
The
hours
no
one
ever
hands
it
back
Die
Stunden,
die
niemand
jemals
zurückgibt
What's
the
use.
Who
kept
score?
Medieval
school
yard
tug
of
war
Was
nützt
es.
Wer
hat
mitgezählt?
Mittelalterliches
Schulhof-Tauziehen
No
architect,
we
built
the
cage
ourselves
Kein
Architekt,
wir
haben
den
Käfig
selbst
gebaut
No
peace,
no
calm,
no
coasting
Kein
Frieden,
keine
Ruhe,
kein
Dahingleiten
No
there
before
the
grace
of
God,
go
I
Kein
„Wäre
da
nicht
Gottes
Gnade,
da
ginge
ich“
We're
all
roped
at
the
wrist,
circle
chains,
hers
and
his
Wir
sind
alle
am
Handgelenk
gefesselt,
Kreisketten,
ihre
und
seine
As
one
goes
so
goes,
everybody
else
Wie
einer
geht,
so
gehen
alle
anderen
Around
the
wheel
well,
around
the
wheel
well
Um
den
Radkasten
herum,
um
den
Radkasten
herum
Around
the
wheel
well,
around
the
wheel
well
Um
den
Radkasten
herum,
um
den
Radkasten
herum
No
one's
alone
or
it's
the
one
thing
we
are
Niemand
ist
allein,
oder
es
ist
das
Einzige,
was
wir
sind
Beasts
with
big
brains,
computers
with
hearts
Bestien
mit
großen
Gehirnen,
Computer
mit
Herzen
Obsessed
with
control,
or
frightened
and
power
starved
Besessen
von
Kontrolle,
oder
verängstigt
und
machthungrig
It
will
get
you
so
far
Das
bringt
dich
nur
so
weit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Patrick Devine
Альбом
III
дата релиза
14-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.