Текст и перевод песни Bad Bunny feat. Arcangel - Tu No Vive Así
Tu No Vive Así
You Don't Live Like This
Me
acostumbré
al
software,
ella
no
batea
I'm
used
to
the
software,
she
doesn't
bat
an
eye
No
llegan
a
casa,
no
se
capean
They
don't
come
home,
they
don't
hide
Solo
modelos
como
Barea
Only
models
like
Barea
Multiplica
el
100,
esa
es
la
tarea
Multiply
by
100,
that's
the
task
Yo
soy
el
cacique
en
tu
propia
aldea
I
am
the
chief
in
your
own
village
Valgo
más
que
todo
lo
que
te
rodea
I
am
worth
more
than
everything
around
you
No
te
la
crea,
recuerda
que
Curry
la
mete
(uh)
hasta
que
Lebron
lo
galdea
Don't
believe
her,
remember
that
Curry
throws
it
in
(uh)
until
Lebron
blocks
him
Baja
por
la
cuesta,
que
ando
con
la
orquesta
Go
down
the
slope,
I'm
with
the
orchestra
Cabrones
la
cesta,
yo
nunca
estoy
abajo
en
las
apuestas
Bastards
the
basket,
I'm
never
down
in
the
bets
Y
menos
en
esta
And
least
of
all
in
this
one
Te
la
ubico
que
de
la
recta
final
estamos
en
el
final
de
la
recta
I'll
tell
you
that
from
the
final
stretch
we
are
at
the
end
of
the
straight
El
diablo
me
inyecta
y
saco
la
casa
ni
los
acuesta
The
devil
injects
me
and
I
take
the
house
out,
he
doesn't
even
put
them
to
bed
Otro
que
se
cae
por
la
fuerza
de
gravedad
Another
one
falls
by
the
force
of
gravity
Otro
más
por
si
sobrevive
de
casualidad
Another
one
in
case
he
survives
by
chance
Refuta
mi
tesis,
cabrón
y
te
vamos
a
dar
catequesis
Refute
my
thesis,
bastard
and
we'll
give
you
catechism
No
he
metido
un
gol
y
tengo
a
Cristianos
orándole
a
Messi
I
haven't
scored
a
goal
and
I
have
Cristianos
praying
to
Messi
Tú
ronca
cabrón
y
tú
no
vive
así
(tú
no
vive
así)
You
snore,
bastard,
and
you
don't
live
like
this
(you
don't
live
like
this)
Tu
jefa
se
pasa
pendiente
de
mí
(pendiente
de
mí)
Your
boss
is
watching
me
(watching
me)
Me
llama
pa'
darle
y
le
digo
que
sí
She
calls
me
to
give
it
to
her
and
I
tell
her
yes
Yo
soy
un
hijoe'puta
desde
que
nací
I've
been
a
son
of
a
bitch
since
I
was
born
Tú
ronca
cabrón
y
tú
no
vive
así
(tú
no
vive
así)
You
snore,
bastard,
and
you
don't
live
like
this
(you
don't
live
like
this)
Tu
jefa
me
llama
y
le
digo
que
sí
(le
digo
que
sí)
Your
boss
calls
me
and
I
tell
her
yes
(I
tell
her
yes)
Yo
no
voy
a
cambiar,
yo
siempre
he
sido
así
(sigo
aquí,
sigo,
sigo
aquí)
I'm
not
going
to
change,
I've
always
been
like
this
(I'm
still
here,
I'm
still,
I'm
still
here)
Soy
un
hijoe'puta
desde
que
nací
I'm
a
son
of
a
bitch
since
I
was
born
Volví,
pero
pa'
meterle
al
Beat
I
came
back,
but
to
put
it
to
the
Beat
¿Pero
cómo
que
volví?
Yo
no
entiendo
But
how
did
I
come
back?
I
don't
understand
Si
yo
nunca
me
fui
If
I
never
left
Más
duro
que
el
bicho
mío
Harder
than
my
dick
Jode
conmigo
y
sale
pal'
tío
Fuck
with
me
and
go
to
the
dude
Tengo
par
de
hijos,
par
de
sobrinos
I
have
a
couple
of
kids,
a
couple
of
nephews
El
que
no
me
dice
papi,
me
dice
tío
Whoever
doesn't
call
me
daddy,
calls
me
uncle
Respeten
los
rangos,
la
posición
Respect
the
ranks,
the
position
Cambié
la
fama
por
admiración
I
traded
fame
for
admiration
Nunca
me
quedo
sin
munición
I
never
run
out
of
ammo
Quieren
frontear
pero
no
tienen
condición
They
want
to
front
but
they
don't
have
the
condition
Sigo
mi
vida
vivo
cabrón
I
live
my
life,
I
live
bastard
Siempre
activo
en
mi
maquinón
Always
active
in
my
big
machine
Salí
solito
del
callejón
I
came
out
of
the
alley
alone
Y
le
compré
una
mansión
a
mami
de
un
millón
And
I
bought
my
mommy
a
million
dollar
mansion
Tengo
la
grasa
I
have
the
grease
Tengo
el
piquete
que
mueve
las
masas
I
have
the
picket
that
moves
the
masses
Soy
fiel
a
mi
disquera
I'm
loyal
to
my
record
label
Por
eso
to'
el
mundo
pregunta
qué
pasa
That's
why
the
whole
world
asks
what's
up
Arcángel
suena
Arcángel
sounds
Hey,
por
más
que
lo
bloqueemos
Hey,
no
matter
how
much
we
block
him
Arcángel
llena
todos
los
conciertos
Arcángel
fills
all
the
concerts
Y
nosotros
no
lo
tenemos
And
we
don't
have
him
Tú
ronca
cabrón
y
tú
no
vive
así
You
snore,
bastard,
and
you
don't
live
like
this
Tu
jefa
me
llama
y
le
digo
que
sí
(le
digo
que
sí)
Your
boss
calls
me
and
I
tell
her
yes
(I
tell
her
yes)
Yo
no
voa'
cambiar
yo
siempre
he
sido
así
(nunca)
I'm
not
going
to
change,
I've
always
been
like
this
(never)
Yo
soy
un
hijoe'puta
desde
que
nací
I'm
a
son
of
a
bitch
since
I
was
born
Tú
ronca
cabrón
y
tú
no
vive
así
(tú
no
vive
así)
You
snore,
bastard,
and
you
don't
live
like
this
(you
don't
live
like
this)
Tu
jefa
se
pasa
pendiente
de
mí
(pendiente
de
mí)
Your
boss
is
watching
me
(watching
me)
Me
llama
pa'
darle
y
le
digo
que
sí
She
calls
me
to
give
it
to
her
and
I
tell
her
yes
Yo
soy
un
hijoe'puta
desde
que
nací
I'm
a
son
of
a
bitch
since
I
was
born
Hoy
salimos
de
noche
con
todos
los
muchachos
puestos
pa'
la
hisetería
Today
we
go
out
at
night
with
all
the
boys
ready
for
the
show
Estos
cabrones
me
roncan
de
palo
y
nosotros
dueños
de
la
ferretería
These
bastards
snore
at
me
and
we
are
the
owners
of
the
hardware
store
Andamos
con
to'
los
rosarios
sin
saber
el
Ave
María
We
walk
with
all
the
rosaries
without
knowing
the
Hail
Mary
Me
roncan,
me
roncan,
me
roncan,
me
roncan
y
están
como
Meek
Mill
sin
batería
They
snore
at
me,
they
snore
at
me,
they
snore
at
me,
they
snore
at
me
and
they're
like
Meek
Mill
without
a
battery
No
fallamos
un
gancho
We
don't
miss
a
hook
Hoy
si
me
toma
el
engancho
Today
if
the
hook
takes
me
Nos
metemos
a
tu
rancho
We
get
into
your
ranch
Y
en
la
cara
te
hacemos
un
hueco
ancho
And
we
make
a
wide
hole
in
your
face
¿Qué
si
soy
maleante?
What
if
I'm
a
thug?
Cabrón
yo
no
sé,
lo
que
sé
Bastard
I
don't
know,
what
I
do
know
Es
que
los
nervios
no
existen
después
de
2 Percocet
Is
that
the
nerves
don't
exist
after
2 Percocet
Hoy
no
hay
excusa
y
si
se
saca
se
usa
Today
there
is
no
excuse
and
if
it
is
taken
out
it
is
used
Si
mi
40
fuera
Versace
If
my
40
was
Versace
En
la
cara
te
hacemos
una
medusa
We
make
a
medusa
in
your
face
La
noche
es
confusa
y
si
conmigo
te
cruzas
The
night
is
confusing
and
if
you
cross
paths
with
me
Cabrón
te
vamo'
a
dejar
brincando
Bastard
we're
gonna
leave
you
jumping
Como
en
el
Lolapalooza
Like
at
Lolapalooza
Marihuana,
la
juca
y
pastilla
Marijuana,
the
juca
and
pill
La
cubana
que
te
dejó
brilla
The
Cuban
that
left
you
shining
Hoy
te
ponemo'
en
capilla
Today
we
put
you
in
the
chapel
Aunque
ande
con
la
familia
comiendo
en
Padilla
Even
if
I'm
with
the
family
eating
in
Padilla
Todavía
no
ha
nacido
alguien
que
lo
haga
como
yo
No
one
has
yet
been
born
who
can
do
it
like
me
Si
no
te
pillo
en
PR
te
pillo
en
los
2000
New
York
If
I
don't
catch
you
in
PR
I
catch
you
in
2000
New
York
El
Conejo
Malo
The
Bad
Rabbit
Y
yo
soy
El
Duende
Malvado
And
I'm
The
Evil
Elf
Hear
This
Music
Hear
This
Music
Ósea
que
nos
quedó
cabrón
I
mean,
it
turned
out
fucking
great
Díselo
Luian
Tell
him
Luian
Mambo
Kingz,
prra
Mambo
Kingz,
bitch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.