Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take From Me - Album Version (Edited)
Nimm von Mir - Album Version (Bearbeitet)
You're
going
to
be
okay,
kid.
You're
going
to
be
okay
Du
wirst
okay
sein,
Kleiner.
Du
wirst
okay
sein.
Is
everything
not
enough?
Ist
alles
nicht
genug?
What
more
can
I
give
up?
Was
kann
ich
noch
aufgeben?
Is
there
anyone
that
I
can
trust?
Gibt
es
jemanden,
dem
ich
vertrauen
kann?
I
give
you
my
all
and
you
still
take
from
me
Ich
gebe
dir
alles
und
du
nimmst
immer
noch
von
mir.
Always
been
the
type
of
dude
that'll
feed
my
clique
War
schon
immer
der
Typ,
der
seine
Clique
ernährt.
I
know
that
without
the
fans,
I
ain't
____
Ich
weiß,
ohne
die
Fans
bin
ich
____
But
y'all
better
read
my
lips;
I
don't
spit
raps
this
I'll
Aber
lest
besser
meine
Lippen;
Ich
spucke
keine
Raps,
ich
werde
For
you
to
just
hack
and
steal
and
leak
my
____,
so
peep
my
drift
Für
dich,
nur
um
zu
hacken
und
zu
stehlen
und
meine
____
zu
leaken,
also
schau
meinen
Drift
an
I
hope
y'all
don't
think
y'all
helping
me
out
with
that
____
Ich
hoffe,
ihr
denkt
nicht,
dass
ihr
mir
damit
helft
____
That
shit's
stressin'
me
out
Dieser
Mist
stresst
mich
Nickel
nine
is
blowin'
up
Nickel
Nine
explodiert
Christmas
time,
you
should
hang
my
album
on
top
of
your
fireplace
Weihnachtszeit,
du
solltest
mein
Album
oben
auf
deinen
Kamin
hängen
Cause
around
that
time,
my
stocking
is
goin'
up
Denn
um
diese
Zeit
geht
mein
Strumpf
hoch
Feels
like
a
victory,
bittersweet
Fühlt
sich
an
wie
ein
Sieg,
bittersüß
Cause
the
bigger
I
get,
the
bigger
the
wedge
Denn
je
größer
ich
werde,
desto
größer
die
Kluft
Between
the
relationship
of
me
and
my
bigger
bro
Zwischen
der
Beziehung
von
mir
und
meinem
größeren
Bruder
Hear
what
I
said?
Hörst
du,
was
ich
gesagt
habe?
Feels
like
the
____
was
wished
on
me
Fühlt
sich
an,
als
ob
der
____
mir
gewünscht
wurde
Everything
I
do
for
the
____,
and
the
______
know
Alles,
was
ich
für
die
____
tue,
und
die
______
wissen
I
would
do
anything
for
him,
Ich
würde
alles
für
ihn
tun,
But
the
_____
refuse
to
quit
just
straight
_______
on
me
Aber
die
_____
weigern
sich
aufzuhören,
einfach
gerade
_______
auf
mich
Keepin'
your
distance?
Probably
best
Abstand
halten?
Wahrscheinlich
am
besten
If
you
don't
wanna
_____
with
me
Wenn
du
nicht
_____
willst
mit
mir
But
you
know
me
probably
best,
____
pity
Aber
du
kennst
mich
wahrscheinlich
am
besten,
____
Mitleid
You
want
that?
You
know
it's
Laila
Ali's
chest:
Tough
____!
Du
willst
das?
Du
weißt,
es
ist
Laila
Alis
Brust:
Harte
____!
The
problems,
you
got
a
problem,
you
think
that
I'm
already
set
Die
Probleme,
du
hast
ein
Problem,
du
denkst,
dass
ich
schon
bereit
bin
So
I'm
a
look
down
on
you?
Just
be
proud
of
me,
you
already
got
my
respect
Also
werde
ich
auf
dich
herabsehen?
Sei
einfach
stolz
auf
mich,
du
hast
bereits
meinen
Respekt
I
ain't
tryina
say
something
I
regret,
so
I'm
a
just
stop,
chasing
the
pain
Ich
versuche
nicht,
etwas
zu
sagen,
das
ich
bereue,
also
höre
ich
einfach
auf,
dem
Schmerz
nachzujagen
Let
you
deal
with
the
fact
we
don't
get
along
Lass
dich
mit
der
Tatsache
umgehen,
dass
wir
uns
nicht
verstehen
Cause
I
got
a
big
face
in
the
game
Weil
ich
ein
großes
Gesicht
im
Spiel
habe
Sometimes
I
feel
like
"____
my
life,
" I
____
with
a
few
_____
Manchmal
fühle
ich
mich
wie
"____
mein
Leben",
ich
____
mit
ein
paar
_____
That
I
know
that
If
my
chick
was
a
shady
ho,
Dass
ich
weiß,
wenn
meine
Freundin
eine
zwielichtige
Schlampe
wäre,
_____
wouldn't
think
twice
'fore
they
_____
my
wife
_____
würde
nicht
zweimal
überlegen,
bevor
sie
_____
meine
Frau
Guess
that's
the
difference
in
friends
and
associates,
Ich
schätze,
das
ist
der
Unterschied
zwischen
Freunden
und
Bekannten,
I
done
been
broke,
I
done
been
through
the
motions
Ich
war
pleite,
ich
habe
die
Bewegungen
durchgemacht
I
don't
pay
no
attention
to
birds,
Ich
schenke
Vögeln
keine
Beachtung,
I
use
my
scope
and
I
tend
to
the
vultures
Ich
benutze
mein
Zielfernrohr
und
kümmere
mich
um
die
Geier
No
one
ever
blows
up
your
phone
just
to
talk,
Niemand
ruft
dich
jemals
an,
nur
um
zu
reden,
I
don't
make
money
just
to
loan
it
to
y'all
Ich
verdiene
kein
Geld,
nur
um
es
euch
zu
leihen
Tell
a
_____
that
the
new
album
is
like
Sag
einem
_____,
dass
das
neue
Album
wie
ist
Dialing
and
then
talking
to
a
hole
in
the
wall
Wählen
und
dann
in
ein
Loch
in
der
Wand
sprechen
Please
look
at
these
expenses,
these
______
expensive
Bitte
schau
dir
diese
Ausgaben
an,
diese
______
teuer
If
I
gotta
lend
you
money
every
time
I
see
you
Wenn
ich
dir
jedes
Mal
Geld
leihen
muss,
wenn
ich
dich
sehe
Just
to
be
your
friend,
_____,
I
don't
really
need
your
friendship.
Nur
um
dein
Freund
zu
sein,
_____,
ich
brauche
deine
Freundschaft
nicht
wirklich.
I
give,
and
I
give
Ich
gebe
und
ich
gebe
And
you
take,
and
you
take
Und
du
nimmst
und
du
nimmst
And
you
just
walk
away
without
nothing
to
say,
you
just
take
from
me
Und
du
gehst
einfach
weg,
ohne
etwas
zu
sagen,
du
nimmst
einfach
von
mir
You
just
take
from
me
Du
nimmst
einfach
von
mir
I
live
in
a
bubble,
I
struggle
with
the
fame
Ich
lebe
in
einer
Blase,
ich
kämpfe
mit
dem
Ruhm
Trouble
as
the
pain
grows
double;
give
a
___
what
you
say
Ärger,
wenn
der
Schmerz
sich
verdoppelt;
scheiß
drauf,
was
du
sagst
When
my
music
you
take
so
subtle,
just
to
give
it
away
Wenn
du
meine
Musik
so
subtil
nimmst,
nur
um
sie
wegzugeben
To
people
who
don't
even
appreciate
flows,
_____,
I'm
livid
today
An
Leute,
die
Flows
nicht
einmal
schätzen,
_____,
ich
bin
heute
wütend
Cause
I
break
my
back
to
give
you
my
art,
you
steal
my
thoughts
Weil
ich
mir
den
Rücken
breche,
um
dir
meine
Kunst
zu
geben,
stiehlst
du
meine
Gedanken
It's
like
driving
a
spike
through
my
heart
Es
ist,
als
würde
man
mir
einen
Stachel
durchs
Herz
treiben
You
might
not
think
it's
that
big
of
a
deal
to
steal
from
me
Du
denkst
vielleicht
nicht,
dass
es
so
schlimm
ist,
von
mir
zu
stehlen
But
music
is
all
I
got
Aber
Musik
ist
alles,
was
ich
habe
Aside
from
my
daughters,
not
to
sound
like
a
martyr
Abgesehen
von
meinen
Töchtern,
um
nicht
wie
ein
Märtyrer
zu
klingen
But
it's
getting
harder
than
I
thought
Aber
es
wird
schwieriger,
als
ich
dachte
To
not
just
go
crazy,
trapped
in
this
house,
I'm
about
to
just
snap
Nicht
einfach
verrückt
zu
werden,
gefangen
in
diesem
Haus,
ich
bin
kurz
davor,
einfach
durchzudrehen
Am
I
not
deserving
of
what
I
got,
did
I
not
work
for
it?
Verdiene
ich
nicht,
was
ich
habe,
habe
ich
nicht
dafür
gearbeitet?
Put
it
all
in
every
record
that
I
record
Steck
alles
in
jede
Platte,
die
ich
aufnehme
Well
then
please
tell
me
why
on
this
Earth
Also
sag
mir
bitte,
warum
um
alles
in
der
Welt
Lord
does
it
keep
happening,
I
keep
rapping
Herr,
passiert
es
immer
wieder,
ich
rappe
weiter
But
I
wonder
sometimes
is
it
worth
all
the
______
Aber
ich
frage
mich
manchmal,
ob
es
das
alles
wert
ist
______
Cause
it
feels
like
a
down,
there
ain't
no
gettin
up
from
Weil
es
sich
wie
ein
Tief
anfühlt,
von
dem
es
kein
Aufstehen
gibt
But
I
won't
let
it
get
me
down,
I
won't
succumb
Aber
ich
lasse
mich
davon
nicht
unterkriegen,
ich
werde
nicht
nachgeben
I'm
anything
but
glum,
so
___
'em!
Ich
bin
alles
andere
als
bedrückt,
also
___
sie!
They'll
appreciate
me
when
I'm
gone;
they'll
say
it
was
I'll,
right?
Sie
werden
mich
schätzen,
wenn
ich
weg
bin;
Sie
werden
sagen,
es
war
krank,
oder?
The
way
I
kill
mics?
But
the
way
I
feel
right
now
Die
Art,
wie
ich
Mikrofone
töte?
Aber
so
wie
ich
mich
gerade
fühle
It
just
feels
like
I'm
so
done
with
this
____
I
might
as
well
wipe
Es
fühlt
sich
einfach
so
an,
als
ob
ich
mit
diesem
____
so
fertig
bin,
dass
ich
genauso
gut
abwischen
könnte
I
have
nothing
else
to
give
you,
nothing
left
to
contribute
Ich
habe
dir
nichts
mehr
zu
geben,
nichts
mehr
beizutragen
Farewell
I
bid
you,
but
before
I
go,
my
last
gift
to
you
Leb
wohl,
sage
ich
dir,
aber
bevor
ich
gehe,
mein
letztes
Geschenk
an
dich
Ladies
and
gentlemen,
Slaughterhouse
I
give
you!
Meine
Damen
und
Herren,
Slaughterhouse,
das
gebe
ich
euch!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan Montgomery, Horace Jackson, Marshall B Iii Mathers, Denaun Porter, Clareta Haddon-jackson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.