Bad Meets Evil - Take From Me - Album Version (Edited) - перевод текста песни на немецкий

Take From Me - Album Version (Edited) - Bad Meets Evilперевод на немецкий




Take From Me - Album Version (Edited)
Nimm von Mir - Album Version (Bearbeitet)
You're going to be okay, kid. You're going to be okay
Du wirst okay sein, Kleiner. Du wirst okay sein.
Is everything not enough?
Ist alles nicht genug?
What more can I give up?
Was kann ich noch aufgeben?
Is there anyone that I can trust?
Gibt es jemanden, dem ich vertrauen kann?
I give you my all and you still take from me
Ich gebe dir alles und du nimmst immer noch von mir.
Uh
Uh
Always been the type of dude that'll feed my clique
War schon immer der Typ, der seine Clique ernährt.
I know that without the fans, I ain't ____
Ich weiß, ohne die Fans bin ich ____
But y'all better read my lips; I don't spit raps this I'll
Aber lest besser meine Lippen; Ich spucke keine Raps, ich werde
For you to just hack and steal and leak my ____, so peep my drift
Für dich, nur um zu hacken und zu stehlen und meine ____ zu leaken, also schau meinen Drift an
I hope y'all don't think y'all helping me out with that ____
Ich hoffe, ihr denkt nicht, dass ihr mir damit helft ____
That shit's stressin' me out
Dieser Mist stresst mich
Nickel nine is blowin' up
Nickel Nine explodiert
Christmas time, you should hang my album on top of your fireplace
Weihnachtszeit, du solltest mein Album oben auf deinen Kamin hängen
Cause around that time, my stocking is goin' up
Denn um diese Zeit geht mein Strumpf hoch
Feels like a victory, bittersweet
Fühlt sich an wie ein Sieg, bittersüß
Cause the bigger I get, the bigger the wedge
Denn je größer ich werde, desto größer die Kluft
Between the relationship of me and my bigger bro
Zwischen der Beziehung von mir und meinem größeren Bruder
Hear what I said?
Hörst du, was ich gesagt habe?
Feels like the ____ was wished on me
Fühlt sich an, als ob der ____ mir gewünscht wurde
Everything I do for the ____, and the ______ know
Alles, was ich für die ____ tue, und die ______ wissen
I would do anything for him,
Ich würde alles für ihn tun,
But the _____ refuse to quit just straight _______ on me
Aber die _____ weigern sich aufzuhören, einfach gerade _______ auf mich
Keepin' your distance? Probably best
Abstand halten? Wahrscheinlich am besten
If you don't wanna _____ with me
Wenn du nicht _____ willst mit mir
But you know me probably best, ____ pity
Aber du kennst mich wahrscheinlich am besten, ____ Mitleid
You want that? You know it's Laila Ali's chest: Tough ____!
Du willst das? Du weißt, es ist Laila Alis Brust: Harte ____!
The problems, you got a problem, you think that I'm already set
Die Probleme, du hast ein Problem, du denkst, dass ich schon bereit bin
So I'm a look down on you? Just be proud of me, you already got my respect
Also werde ich auf dich herabsehen? Sei einfach stolz auf mich, du hast bereits meinen Respekt
I ain't tryina say something I regret, so I'm a just stop, chasing the pain
Ich versuche nicht, etwas zu sagen, das ich bereue, also höre ich einfach auf, dem Schmerz nachzujagen
Let you deal with the fact we don't get along
Lass dich mit der Tatsache umgehen, dass wir uns nicht verstehen
Cause I got a big face in the game
Weil ich ein großes Gesicht im Spiel habe
Sometimes I feel like "____ my life, " I ____ with a few _____
Manchmal fühle ich mich wie "____ mein Leben", ich ____ mit ein paar _____
That I know that If my chick was a shady ho,
Dass ich weiß, wenn meine Freundin eine zwielichtige Schlampe wäre,
_____ wouldn't think twice 'fore they _____ my wife
_____ würde nicht zweimal überlegen, bevor sie _____ meine Frau
Guess that's the difference in friends and associates,
Ich schätze, das ist der Unterschied zwischen Freunden und Bekannten,
I done been broke, I done been through the motions
Ich war pleite, ich habe die Bewegungen durchgemacht
I don't pay no attention to birds,
Ich schenke Vögeln keine Beachtung,
I use my scope and I tend to the vultures
Ich benutze mein Zielfernrohr und kümmere mich um die Geier
No one ever blows up your phone just to talk,
Niemand ruft dich jemals an, nur um zu reden,
I don't make money just to loan it to y'all
Ich verdiene kein Geld, nur um es euch zu leihen
Tell a _____ that the new album is like
Sag einem _____, dass das neue Album wie ist
Dialing and then talking to a hole in the wall
Wählen und dann in ein Loch in der Wand sprechen
Please look at these expenses, these ______ expensive
Bitte schau dir diese Ausgaben an, diese ______ teuer
If I gotta lend you money every time I see you
Wenn ich dir jedes Mal Geld leihen muss, wenn ich dich sehe
Just to be your friend, _____, I don't really need your friendship.
Nur um dein Freund zu sein, _____, ich brauche deine Freundschaft nicht wirklich.
I give, and I give
Ich gebe und ich gebe
And you take, and you take
Und du nimmst und du nimmst
And you just walk away without nothing to say, you just take from me
Und du gehst einfach weg, ohne etwas zu sagen, du nimmst einfach von mir
You just take from me
Du nimmst einfach von mir
I live in a bubble, I struggle with the fame
Ich lebe in einer Blase, ich kämpfe mit dem Ruhm
Trouble as the pain grows double; give a ___ what you say
Ärger, wenn der Schmerz sich verdoppelt; scheiß drauf, was du sagst
When my music you take so subtle, just to give it away
Wenn du meine Musik so subtil nimmst, nur um sie wegzugeben
To people who don't even appreciate flows, _____, I'm livid today
An Leute, die Flows nicht einmal schätzen, _____, ich bin heute wütend
Cause I break my back to give you my art, you steal my thoughts
Weil ich mir den Rücken breche, um dir meine Kunst zu geben, stiehlst du meine Gedanken
It's like driving a spike through my heart
Es ist, als würde man mir einen Stachel durchs Herz treiben
You might not think it's that big of a deal to steal from me
Du denkst vielleicht nicht, dass es so schlimm ist, von mir zu stehlen
But music is all I got
Aber Musik ist alles, was ich habe
Aside from my daughters, not to sound like a martyr
Abgesehen von meinen Töchtern, um nicht wie ein Märtyrer zu klingen
But it's getting harder than I thought
Aber es wird schwieriger, als ich dachte
To not just go crazy, trapped in this house, I'm about to just snap
Nicht einfach verrückt zu werden, gefangen in diesem Haus, ich bin kurz davor, einfach durchzudrehen
Am I not deserving of what I got, did I not work for it?
Verdiene ich nicht, was ich habe, habe ich nicht dafür gearbeitet?
Put it all in every record that I record
Steck alles in jede Platte, die ich aufnehme
Well then please tell me why on this Earth
Also sag mir bitte, warum um alles in der Welt
Lord does it keep happening, I keep rapping
Herr, passiert es immer wieder, ich rappe weiter
But I wonder sometimes is it worth all the ______
Aber ich frage mich manchmal, ob es das alles wert ist ______
Cause it feels like a down, there ain't no gettin up from
Weil es sich wie ein Tief anfühlt, von dem es kein Aufstehen gibt
But I won't let it get me down, I won't succumb
Aber ich lasse mich davon nicht unterkriegen, ich werde nicht nachgeben
I'm anything but glum, so ___ 'em!
Ich bin alles andere als bedrückt, also ___ sie!
They'll appreciate me when I'm gone; they'll say it was I'll, right?
Sie werden mich schätzen, wenn ich weg bin; Sie werden sagen, es war krank, oder?
The way I kill mics? But the way I feel right now
Die Art, wie ich Mikrofone töte? Aber so wie ich mich gerade fühle
It just feels like I'm so done with this ____ I might as well wipe
Es fühlt sich einfach so an, als ob ich mit diesem ____ so fertig bin, dass ich genauso gut abwischen könnte
I have nothing else to give you, nothing left to contribute
Ich habe dir nichts mehr zu geben, nichts mehr beizutragen
Farewell I bid you, but before I go, my last gift to you
Leb wohl, sage ich dir, aber bevor ich gehe, mein letztes Geschenk an dich
Ladies and gentlemen, Slaughterhouse I give you!
Meine Damen und Herren, Slaughterhouse, das gebe ich euch!





Авторы: Ryan Montgomery, Horace Jackson, Marshall B Iii Mathers, Denaun Porter, Clareta Haddon-jackson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.