Bad Meets Evil - The Reunion - Album Version (Edited) - перевод текста песни на немецкий

The Reunion - Album Version (Edited) - Bad Meets Evilперевод на немецкий




The Reunion - Album Version (Edited)
The Reunion - Album Version (Bearbeitet)
Ayo, this next song, is a true story (Come here, ___!)
Ayo, dieser nächste Song ist eine wahre Geschichte (Komm her, Schlampe!)
Cause some things in this universe
Denn manche Dinge in diesem Universum
Don't make sense but somehow (Always seem to ___' work)
Ergeben keinen Sinn, aber irgendwie (scheinen sie immer zu funktionieren)
Flying down I-75 'bout to hop on 696
Ich fliege die I-75 runter, will gerade auf die 696 abbiegen
I look over this ___ chick's tryna fix her makeup
Ich schaue rüber, diese blöde Tussi versucht, ihr Make-up zu richten
I'm like ___, you ain't a plastic surgeon
Ich sage, du bist doch keine Schönheitschirurgin
I advise ya to put up your visor, I'm getting kinda ticked
Ich rate dir, deine Sonnenblende hochzuklappen, ich werde langsam sauer
You're blocking my side mirror, she's like yeah, so? I'm like so?
Du blockierst meinen Seitenspiegel, sie sagt, ja, und? Ich sage, und?
You gon' need a stitch you keep actin' like that, __
Du wirst eine Naht brauchen, wenn du dich weiter so aufführst, Schlampe
I look like your husband ___? That's a rhetorical question
Sehe ich aus wie dein Ehemann, du Miststück? Das ist eine rhetorische Frage
You talk to me like you talk to him, I'll ___ you up
Du redest mit mir, wie du mit ihm redest, ich werde dich fertigmachen
In fact, get in the backseat, like the rest of my dates
Setz dich auf die Rückbank, wie der Rest meiner Dates
No ___ rides shotgun, what taxi?
Keine Schlampe fährt vorne, was Taxi?
Stop and pick you some Maxi Pads up is that what you actually ask me?
Anhalten und dir ein paar Maxi-Binden holen, hast du mich das gerade wirklich gefragt?
_____ reaches over and smacks me
Schlampe greift rüber und schlägt mich
And says I annoy the ___ outta her, get in the ___ back
Und sagt, ich nerve sie total, setz dich verdammt nochmal nach hinten
Put on your ___ powder, you ___, what? Shut the ___ up now
Mach dein verdammtes Puder drauf, du Schlampe, was? Halt jetzt verdammt nochmal die Klappe
Or get your feelings hurt, worse than my last chick when
Oder deine Gefühle werden verletzt, schlimmer als bei meiner letzten Tussi, als
I accidentally butt dialed her and she heard me spreading AIDS rumors about her
Ich sie versehentlich mit dem Hintern angerufen habe und sie hörte, wie ich AIDS-Gerüchte über sie verbreitete
Turn the radio up louder, make it thump
Dreh das Radio lauter, lass es wummern
While I bump that Relapse CD, tryna hit every bump in that ___
Während ich die Relapse-CD abspiele und versuche, jede Bodenwelle in diesem Scheißding zu treffen
Thought I snap back in that accent cause she kept asking me
Ich dachte, ich fange wieder an, in diesem Akzent zu reden, weil sie mich immer wieder bat
To quit callin' her ____, I said that I ____! she said, Marshall
Aufzuhören, sie Schlampe zu nennen, ich sagte, dass ich das verdammt nochmal nicht tue! Sie sagte, Marshall
You ain't really like that, oh-oh-oh
Du bist nicht wirklich so, oh-oh-oh
You're putting on a show, where's your mic at?
Du ziehst eine Show ab, wo ist dein Mikro?
Cause you're breaking my heart
Denn du brichst mir das Herz
She said you're breaking my heart
Sie sagte, du brichst mir das Herz
Uh, pull up to the club in a Porsche, not a Pinto
Äh, fahre im Porsche vor dem Club vor, nicht in einem Pinto
While Marshall's at a white trash party, I'm at drama central
Während Marshall auf einer White-Trash-Party ist, bin ich im Drama-Zentrum
I'm feelin' a bunch of bitches lookin' at a ____, cheesin'
Ich spüre, wie ein paar Schlampen einen Penner anstarren, grinsend
I get approached by this little skeeser
Ich werde von dieser kleinen Schlampe angesprochen
She asked me am I the realest G, cause I'm Gucci from head to feet
Sie fragt mich, ob ich der realste G bin, weil ich von Kopf bis Fuß Gucci trage
I said, yeah, I'm really is cause I spit in your man's face
Ich sagte, ja, das bin ich wirklich, weil ich deinem Mann ins Gesicht spucke
Like Cam did that little kid on Killing Season
Wie Cam dem kleinen Kind in Killing Season
She said I'm feeling your big ego, wait, am I talking wrong?
Sie sagte, ich fühle dein großes Ego, warte, rede ich falsch?
I said nah, I'm a walking Kanye/Beyonce song
Ich sagte, nein, ich bin ein wandelnder Kanye/Beyoncé-Song
She said I'm mad at you, I said why?
Sie sagte, ich bin sauer auf dich, ich sagte, warum?
She said why you never make songs for chicks as if it's hard to do?
Sie sagte, warum machst du nie Songs für Mädels, als ob es schwer wäre?
I said I make songs for me, leave the studio
Ich sagte, ich mache Songs für mich, verlasse das Studio
And go and ____ the ___ who belongs to who makin' songs for you
Und ficke dann die Schlampe, die dem gehört, der Songs für dich macht
She said I'm feelin' your whole swagger and flow, can we up?
Sie sagte, ich fühle deinen ganzen Swagger und Flow, können wir rummachen?
I said, umm, you just used the word swagger, so no, she said
Ich sagte, ähm, du hast gerade das Wort Swagger benutzt, also nein, sie sagte
We been ridin' around in this hatchback 'til I'm _____hunchback
Wir sind in diesem Schrägheck rumgefahren, bis ich einen verdammten Buckel habe
Where the ___ this party at ___bag ___? Cut what act?
Wo zum Teufel ist diese Party, du Drecksack? Was für eine Show abziehen?
Think it's an act? ___ that, I'm tryna shag scuz
Denkst du, das ist eine Show? Vergiss das, ich will Schlampen abschleppen
Better find this love shack or somewhere to ___ at, ah, don't touch that
Finde lieber diese Liebeshütte oder einen Ort zum Vögeln, ah, fass das nicht an
You fat ____, I'm tryna hear some Bagpipes from Baghdad
Du fette Schlampe, ich will ein paar Bagpipes from Baghdad hören
Don't act like you don't like 'em, them accents, I rap tight
Tu nicht so, als ob du sie nicht magst, diese Akzente, ich rappe tight
And I'm a torture 'til we find this place, yeah that's right
Und ich werde dich foltern, bis wir diesen Ort finden, ja, genau
Thought it was just past this light, just past Van Dyke
Ich dachte, es wäre gleich hinter dieser Ampel, gleich hinter Van Dyke
Better hit that map light, read them directions, oh yeah
Mach lieber die Kartenlampe an, lies die Wegbeschreibung, oh ja
You can't read and you can't write, told me that last night
Du kannst nicht lesen und nicht schreiben, hast du mir letzte Nacht gesagt
She took my CD out the deck, snapped in half like
Sie nahm meine CD aus dem Deck, zerbrach sie in zwei Hälften, als ob
Relapse sucked, I snapped, hit the gas like
Relapse scheiße wäre, ich flippte aus, trat aufs Gas, als ob
Blew through the light, spun out, hit a patch of black ice
Ich durch die Ampel raste, ins Schleudern geriet, auf eine Eisfläche traf
Forgot we had a trailer hitched to the back, we jackknifed
Vergaß, dass wir einen Anhänger hinten dran hatten, wir knickten ein
____ flew out of the car, I laughed like, she deserved it
Schlampe flog aus dem Auto, ich lachte, als ob sie es verdient hätte
She didn't think I'd act like that in person
Sie dachte nicht, dass ich mich persönlich so verhalten würde
(Royce, Marshall just crashed right in front of the club!)
(Royce, Marshall hatte gerade einen Unfall direkt vor dem Club!)
Tell him I'll be there in a minute
Sag ihm, ich bin in einer Minute da
I'm tryna break up this cat fight between my mistress and damn wife
Ich versuche, diesen Zickenkrieg zwischen meiner Geliebten und meiner verdammten Frau zu beenden
Then a chick wanted a hug, she was phat
Dann wollte ein Mädchen eine Umarmung, sie war fett
So I gave her dat then I tell her to scat, I'm not mean, I'm cute
Also gab ich ihr das und sagte ihr dann, sie solle abhauen, ich bin nicht gemein, ich bin süß
On my way to the front door, taking the scenic route
Auf dem Weg zur Vordertür, nehme ich den landschaftlich reizvollen Weg
To avoid this chick with a lace front lookin' like Venus and Serena's hooves
Um diesem Mädchen mit einem Spitzen-Vorderteil auszuweichen, das aussieht wie die Hufe von Venus und Serena
I'm just sayin', those chicks got horse ____, they been attractive
Ich sage ja nur, diese Mädchen haben Pferdeärsche, sie waren attraktiv
Hope when they see me they don't slap me with they tennis rackets
Ich hoffe, wenn sie mich sehen, schlagen sie mich nicht mit ihren Tennisschlägern
My mind drifted, back to this ___
Meine Gedanken schweiften ab, zurück zu dieser Schlampe
I seen my wife, push her down, step over her body and smack the mistress
Ich sah meine Frau, schubste sie runter, stieg über ihren Körper und schlug die Geliebte
Police outside, I turn and pass the gat to Vishis
Polizei draußen, ich drehe mich um und gebe Vishis die Knarre
Then I step out and see my evil twin, he gives me evil grin
Dann trete ich raus und sehe mein böses Zwillings-Ich, er grinst mich böse an
He mugs the mistress, turns around and gives the misses hugs and kisses
Er greift die Geliebte an, dreht sich um und gibt der Ehefrau Umarmungen und Küsse
Looks at me twisted, like Nickel "Yeah, watch this ____"
Schaut mich verdreht an, wie Nickel "Ja, sieh dir das an, Schlampe"
He smacks the dentures outta the mouth of the fat ____ he rode with
Er schlägt der fetten Schlampe, mit der er gefahren ist, das Gebiss aus dem Mund
And Looks back to mention, "Royce, it's good to be back to business"
Und schaut zurück, um zu erwähnen: "Royce, es ist gut, wieder im Geschäft zu sein"





Авторы: Tavis Graham, Joey Chavez, Marshall B Iii Mathers, Luis Edgardo Resto, Ryan Montgomery


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.