Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Things Get Worse (Feat B.o.B)
Die Dinge werden schlimmer (Feat B.o.B)
There's
no
need
to
say
shit
you
already
know
Es
gibt
keinen
Grund,
Scheiße
zu
reden,
du
weißt
es
schon
The
question
is
just
how
far
will
this
go
Die
Frage
ist
nur,
wie
weit
das
gehen
wird
How
far
will
he
take
it?
Wie
weit
wird
er
es
treiben?
And
when
will
he
stop?
Und
wann
wird
er
aufhören?
Shady
man
I
done
told
you
once
homie
to
easy
up
Shady,
Mann,
ich
hab
dir
einmal
gesagt,
Kumpel,
mach
mal
langsam
But
you
just
won't
listen
will
ya,
nah
I
guess
not
Aber
du
hörst
einfach
nicht,
oder?
Nee,
ich
schätze
nicht
You
just
can't
can
ya,
man
I
can't
stand
ya
Du
kannst
einfach
nicht,
oder?
Mann,
ich
kann
dich
nicht
ausstehen
You're
rotten,
what
you
plottin'
for
us?
Du
bist
verrottet,
was
heckt
du
für
uns
aus?
Man
when
are
you
gonna
let
up
Mann,
wann
lässt
du
nach?
I
guess
things
are
gonna
get
much
worse
'fore
they
get
better
Ich
schätze,
die
Dinge
werden
viel
schlimmer,
bevor
sie
besser
werden
Holy
toledo
it's
Angelina
Jolie
amigo
Heiliger
Strohsack,
es
ist
Angelina
Jolie,
Amiga
She
told
me
yo
Shady
just
hand
your
penis
to
me
I'll
deep
throat
Sie
sagte
mir,
yo
Shady,
gib
mir
einfach
deinen
Penis,
ich
nehm
ihn
tief
in
den
Hals
And
Brad
if
you
try
to
stand
between
us
then
we're
gonna
see
bro
Und
Brad,
wenn
du
versuchst,
zwischen
uns
zu
stehen,
dann
werden
wir
sehen,
Bro
Who
was
a
fantasy
I
don't
mean
to
damage
your
ego
Wer
eine
Fantasie
war,
ich
will
dein
Ego
nicht
verletzen
You
faggots
wanna
rassle
I
shove
a
Ihr
Schwuchteln
wollt
ringen?
Ich
schiebe
ein
Fucking
jar
of
vaseline
up
inside
your
asshole
Verdammtes
Glas
Vaseline
in
euren
Arsch
And
rope
it
shut
with
a
lasso
Und
binde
es
mit
einem
Lasso
zu
Couple
of
crushed
lexapro
broken
up
wit
the
capsule
or
paxil
Ein
paar
zerdrückte
Lexapro,
aufgebrochen
aus
der
Kapsel
oder
Paxil
Just
incase
I
ain't
dope
enough
wit
the
raps
though
Nur
für
den
Fall,
dass
ich
mit
den
Raps
nicht
dope
genug
bin
Coke
is
cut
with
tobacco
Koks
ist
mit
Tabak
gestreckt
Smoke
it
up
then
go
wacko
Rauch
es
und
dreh
durch
This
is
what
happens
when
you
mix
a
cocunut
with
tabasco
Das
passiert,
wenn
man
eine
Kokosnuss
mit
Tabasco
mischt
Shady
let
go,
the
hoe
has
been
choked
up
enough
Shady,
lass
los,
die
Schlampe
wurde
genug
gewürgt
Let
her
ass
go
Lass
ihren
Arsch
los
Not
till
Jessica
Simpson
lets
go
of
the
tuna
casserole
Nicht
bis
Jessica
Simpson
den
Thunfischauflauf
loslässt
I
used
to
love
her
hooters
now
Carmen
Elektra
cuter
Früher
liebte
ich
ihre
Hupen,
jetzt
ist
Carmen
Elektra
süßer
Strap
an
extension
cord
to
her
arm
and
electrocute
her
Schnall
ihr
ein
Verlängerungskabel
an
den
Arm
und
verpass
ihr
einen
Stromschlag
I'm
off
my
fucking
meds
but
I'm
on
an
electric
scooter
Ich
bin
von
meinen
verdammten
Medikamenten
runter,
aber
ich
bin
auf
einem
Elektroroller
I
might
just
scoot
by
and
shoot
my
mum
in
the
neck
with
rugers
Ich
könnte
einfach
vorbeifahren
und
meiner
Mutter
mit
Rugers
in
den
Hals
schießen
Spit
in
Jasons
face
while
I
vomit
on
Freddy
Krugar
Spucke
Jason
ins
Gesicht,
während
ich
auf
Freddy
Krueger
kotze
They
can't
even
get
Jeffrey
Dahmer
to
pet
the
cougar
Sie
kriegen
nicht
mal
Jeffrey
Dahmer
dazu,
den
Puma
zu
streicheln
Now
I'm
gone
get
the
rectal
thermometer,
get
the
lubra-
Jetzt
hole
ich
das
Rektalthermometer,
hole
das
Gleit-
Cation
and
get
the
patient
some
Darvocet
to
chew
cuz
Mittel
und
gebe
dem
Patienten
etwas
Darvocet
zum
Kauen,
denn
There's
no
need
to
say
shit
you
already
know
Es
gibt
keinen
Grund,
Scheiße
zu
reden,
du
weißt
es
schon
The
question
is
just
how
far
will
this
go
Die
Frage
ist
nur,
wie
weit
das
gehen
wird
How
far
will
he
take
it?
Wie
weit
wird
er
es
treiben?
And
when
will
he
stop?
Und
wann
wird
er
aufhören?
B.o.B
I
done
told
you
once
homie
to
easy
up,
geez
B.o.B,
ich
hab
dir
einmal
gesagt,
Kumpel,
mach
mal
langsam,
meine
Güte
There's
no
need
to
say
shit
you
already
know
Es
gibt
keinen
Grund,
Scheiße
zu
reden,
du
weißt
es
schon
The
question
is
just
how
far
will
this
go
Die
Frage
ist
nur,
wie
weit
das
gehen
wird
Cause
I
will
never
lay
down?
Denn
ich
werde
mich
niemals
hinlegen?
And
I
will
never
let
up?
Und
ich
werde
niemals
nachlassen?
(I
guess
things
are
gonna
get
much
worse
'fore
they
get
better)
(Ich
schätze,
die
Dinge
werden
viel
schlimmer,
bevor
sie
besser
werden)
With
the
soul
of
a
Sharman
Mit
der
Seele
eines
Schamanen
I
leave
the
beat
than
vomit
Verlasse
ich
den
Beat
und
kotze
dann
Like
a
bullemic
woman
with
an
uneasy
stomach
Wie
eine
bulimische
Frau
mit
einem
unruhigen
Magen
I
pass
by
people
on
the
street
they
seem
like
sheep
and
zombies
Ich
gehe
an
Leuten
auf
der
Straße
vorbei,
sie
wirken
wie
Schafe
und
Zombies
Stiffer
than
a
therapeutic
pair
of
jeans
you
run
in
Steifer
als
eine
therapeutische
Jeans,
in
der
du
läufst
So
can
you
hear
me
coming
Kannst
du
mich
also
kommen
hören?
Eminem
this
beat
is
absolutely
disgusting
Eminem,
dieser
Beat
ist
absolut
ekelhaft
It's
probably
go
diseases
on
it
Er
hat
wahrscheinlich
Krankheiten
dran
I'm
just
being
honest,
I
can
see
the
comments
Ich
bin
nur
ehrlich,
ich
kann
die
Kommentare
sehen
I
can
see
the
evolution
as
we
creep
up
on
it
Ich
kann
die
Evolution
sehen,
während
wir
uns
darauf
zubewegen
I
put
that
music
in
your
veins
like
a
needle
junkie
Ich
bringe
diese
Musik
in
deine
Venen
wie
ein
Nadel-Junkie
Shit
I
just
do
this
for
the
haters,
I
don't
need
the
money
Scheiße,
ich
mache
das
nur
für
die
Hater,
ich
brauche
das
Geld
nicht
I
diarrhea
on
track
so
it
needs
plunging
Ich
habe
Durchfall
auf
den
Track,
also
muss
er
durchgespült
werden
Somebody
tell
these
girls
please
release
my
undies
Jemand
soll
diesen
Mädchen
sagen,
bitte
lasst
meine
Unterhosen
los
Nobody
really
understands
my
language
Niemand
versteht
wirklich
meine
Sprache
I
find
it
complicated
just
to
hold
a
conversation
Ich
finde
es
kompliziert,
auch
nur
ein
Gespräch
zu
führen
But
still
I
got
a
whole
lot
of
patience
Aber
trotzdem
habe
ich
eine
Menge
Geduld
Sittin'
back
watching
Earth
from
my
Space
station
Lehne
mich
zurück
und
beobachte
die
Erde
von
meiner
Raumstation
aus
There's
no
need
to
say
shit
you
already
know
Es
gibt
keinen
Grund,
Scheiße
zu
reden,
du
weißt
es
schon
The
question
is
just
how
far
will
this
go
Die
Frage
ist
nur,
wie
weit
das
gehen
wird
How
far
will
he
take
it?
Wie
weit
wird
er
es
treiben?
And
when
will
he
stop?
Und
wann
wird
er
aufhören?
Shady
man
I
done
told
you
once
homie
to
easy
up
Shady,
Mann,
ich
hab
dir
einmal
gesagt,
Kumpel,
mach
mal
langsam
But
you
just
won't
listen
will
ya,
nah
I
guess
not
Aber
du
hörst
einfach
nicht,
oder?
Nee,
ich
schätze
nicht
You
just
can't
can
ya,
man
I
can't
stand
ya
Du
kannst
einfach
nicht,
oder?
Mann,
ich
kann
dich
nicht
ausstehen
You're
rotten,
what
you
plottin'
for
us?
Du
bist
verrottet,
was
heckt
du
für
uns
aus?
Man
when
are
you
gonna
let
up
Mann,
wann
lässt
du
nach?
I
guess
things
are
gonna
get
much
worse
'fore
they
get
better
Ich
schätze,
die
Dinge
werden
viel
schlimmer,
bevor
sie
besser
werden
Oh
my
gosh
I
put
Natasha
Bendingfield
in
a
washer
Oh
mein
Gott,
ich
stecke
Natasha
Bedingfield
in
eine
Waschmaschine
Watch
it
go
from
rinse
to
spin
cycle
Beobachte,
wie
sie
vom
Spülen
zum
Schleudergang
wechselt
Its
like
I
got
ya
hypnotising
like
I
gotcha
Es
ist,
als
hätte
ich
dich
hypnotisiert,
als
hätte
ich
dich
I
gotcha
pychologically
fucked
Ich
habe
dich
psychologisch
gefickt
Michael
would
like
an
apology
what
Michael
hätte
gerne
eine
Entschuldigung,
was?
Tell
that
psycho
to
stick
a
Tyco
Sag
diesem
Psycho,
er
soll
sich
einen
Tyco-
Truck
and
a
white
tricycle
up
his
butt
Lastwagen
und
ein
weißes
Dreirad
in
den
Arsch
stecken
And
glue
the
seat
of
bicycle
to
his
nuts
Und
kleb
den
Fahrradsattel
an
seine
Eier
I'm
as
cold
as
a
muthafucking
icicle
on
my
nut
Ich
bin
so
kalt
wie
ein
verdammter
Eiszapfen
an
meinen
Eiern
I
aint
nuttin'
nice,
man
I
like
to
pull
knives
and
I
like
to
cut
Ich
bin
alles
andere
als
nett,
Mann,
ich
ziehe
gerne
Messer
und
ich
schneide
gerne
The
poster
addict
for
post
tramatic
stress
Das
Aushängeschild
für
posttraumatischen
Stress
I
guess
this
is
the
most
dramatic
I've
been
in
a
while
Ich
schätze,
das
ist
das
Dramatischste,
was
ich
seit
einer
Weile
war
This
is
the
closest
that
its
come
to
the
Marshall
Mathers
Das
ist
das
Nächste,
was
an
den
Marshall
Mathers
herankommt
I
can
hear
him
start
to
gather
Ich
kann
hören,
wie
er
anfängt,
sich
zu
sammeln
I
don't
paint
the
portrait
of
the
picture
perfect
Partridge
family
Ich
male
nicht
das
Porträt
der
perfekten
Partridge-Familie
This
ain't
your
orphan
Annie,
no
this
is
more
uncanny
Das
ist
nicht
deine
Waise
Annie,
nein,
das
ist
unheimlicher
Kick
down
Dakota
Fannings
front
door
while
the
whore
is
tanning
Trete
Dakota
Fannings
Haustür
ein,
während
die
Hure
sich
sonnt
(He
can't
say
whore)
(Er
kann
nicht
Hure
sagen)
Of
course
he
can,
Natürlich
kann
er
das,
Man
he
just
saw
her
fanny
then
murdered
her
Mann,
er
hat
gerade
ihre
Muschi
gesehen
und
sie
dann
ermordet
While
he
danced
around
the
room
and
wore
her
panties
Während
er
im
Raum
herumtanzte
und
ihre
Höschen
trug
There's
no
need
to
say
shit
you
already
know
Es
gibt
keinen
Grund,
Scheiße
zu
reden,
du
weißt
es
schon
The
question
is
just
how
far
will
this
go
Die
Frage
ist
nur,
wie
weit
das
gehen
wird
How
far
will
he
take
it?
Wie
weit
wird
er
es
treiben?
And
when
will
he
stop?
Und
wann
wird
er
aufhören?
Shady
man
I
done
told
you
once
homie
to
easy
up
Shady,
Mann,
ich
hab
dir
einmal
gesagt,
Kumpel,
mach
mal
langsam
But
you
just
won't
listen
will
ya,
nah
I
guess
not
Aber
du
hörst
einfach
nicht,
oder?
Nee,
ich
schätze
nicht
You
just
can't
can
ya,
man
I
can't
stand
ya
Du
kannst
einfach
nicht,
oder?
Mann,
ich
kann
dich
nicht
ausstehen
You're
rotten,
what
you
plottin'
for
us?
Du
bist
verrottet,
was
heckt
du
für
uns
aus?
Man
when
are
you
gonna
let
up
Mann,
wann
lässt
du
nach?
I
guess
things
are
gonna
get
much
worse
'fore
they
get
better
Ich
schätze,
die
Dinge
werden
viel
schlimmer,
bevor
sie
besser
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.