Bad Meets Evil - Things Get Worse (Feat B.o.B) - перевод текста песни на немецкий

Things Get Worse (Feat B.o.B) - Bad Meets Evilперевод на немецкий




Things Get Worse (Feat B.o.B)
Die Dinge werden schlimmer (Feat B.o.B)
There's no need to say shit you already know
Es gibt keinen Grund, Scheiße zu reden, du weißt es schon
The question is just how far will this go
Die Frage ist nur, wie weit das gehen wird
How far will he take it?
Wie weit wird er es treiben?
And when will he stop?
Und wann wird er aufhören?
Shady man I done told you once homie to easy up
Shady, Mann, ich hab dir einmal gesagt, Kumpel, mach mal langsam
But you just won't listen will ya, nah I guess not
Aber du hörst einfach nicht, oder? Nee, ich schätze nicht
You just can't can ya, man I can't stand ya
Du kannst einfach nicht, oder? Mann, ich kann dich nicht ausstehen
You're rotten, what you plottin' for us?
Du bist verrottet, was heckt du für uns aus?
Man when are you gonna let up
Mann, wann lässt du nach?
I guess things are gonna get much worse 'fore they get better
Ich schätze, die Dinge werden viel schlimmer, bevor sie besser werden
Holy toledo it's Angelina Jolie amigo
Heiliger Strohsack, es ist Angelina Jolie, Amiga
She told me yo Shady just hand your penis to me I'll deep throat
Sie sagte mir, yo Shady, gib mir einfach deinen Penis, ich nehm ihn tief in den Hals
And Brad if you try to stand between us then we're gonna see bro
Und Brad, wenn du versuchst, zwischen uns zu stehen, dann werden wir sehen, Bro
Who was a fantasy I don't mean to damage your ego
Wer eine Fantasie war, ich will dein Ego nicht verletzen
You faggots wanna rassle I shove a
Ihr Schwuchteln wollt ringen? Ich schiebe ein
Fucking jar of vaseline up inside your asshole
Verdammtes Glas Vaseline in euren Arsch
And rope it shut with a lasso
Und binde es mit einem Lasso zu
Couple of crushed lexapro broken up wit the capsule or paxil
Ein paar zerdrückte Lexapro, aufgebrochen aus der Kapsel oder Paxil
Just incase I ain't dope enough wit the raps though
Nur für den Fall, dass ich mit den Raps nicht dope genug bin
Coke is cut with tobacco
Koks ist mit Tabak gestreckt
Smoke it up then go wacko
Rauch es und dreh durch
This is what happens when you mix a cocunut with tabasco
Das passiert, wenn man eine Kokosnuss mit Tabasco mischt
Shady let go, the hoe has been choked up enough
Shady, lass los, die Schlampe wurde genug gewürgt
Let her ass go
Lass ihren Arsch los
Not till Jessica Simpson lets go of the tuna casserole
Nicht bis Jessica Simpson den Thunfischauflauf loslässt
I used to love her hooters now Carmen Elektra cuter
Früher liebte ich ihre Hupen, jetzt ist Carmen Elektra süßer
Strap an extension cord to her arm and electrocute her
Schnall ihr ein Verlängerungskabel an den Arm und verpass ihr einen Stromschlag
I'm off my fucking meds but I'm on an electric scooter
Ich bin von meinen verdammten Medikamenten runter, aber ich bin auf einem Elektroroller
I might just scoot by and shoot my mum in the neck with rugers
Ich könnte einfach vorbeifahren und meiner Mutter mit Rugers in den Hals schießen
Spit in Jasons face while I vomit on Freddy Krugar
Spucke Jason ins Gesicht, während ich auf Freddy Krueger kotze
They can't even get Jeffrey Dahmer to pet the cougar
Sie kriegen nicht mal Jeffrey Dahmer dazu, den Puma zu streicheln
Now I'm gone get the rectal thermometer, get the lubra-
Jetzt hole ich das Rektalthermometer, hole das Gleit-
Cation and get the patient some Darvocet to chew cuz
Mittel und gebe dem Patienten etwas Darvocet zum Kauen, denn
There's no need to say shit you already know
Es gibt keinen Grund, Scheiße zu reden, du weißt es schon
The question is just how far will this go
Die Frage ist nur, wie weit das gehen wird
How far will he take it?
Wie weit wird er es treiben?
And when will he stop?
Und wann wird er aufhören?
B.o.B I done told you once homie to easy up, geez
B.o.B, ich hab dir einmal gesagt, Kumpel, mach mal langsam, meine Güte
There's no need to say shit you already know
Es gibt keinen Grund, Scheiße zu reden, du weißt es schon
The question is just how far will this go
Die Frage ist nur, wie weit das gehen wird
Cause I will never lay down?
Denn ich werde mich niemals hinlegen?
And I will never let up?
Und ich werde niemals nachlassen?
(I guess things are gonna get much worse 'fore they get better)
(Ich schätze, die Dinge werden viel schlimmer, bevor sie besser werden)
With the soul of a Sharman
Mit der Seele eines Schamanen
I leave the beat than vomit
Verlasse ich den Beat und kotze dann
Like a bullemic woman with an uneasy stomach
Wie eine bulimische Frau mit einem unruhigen Magen
I pass by people on the street they seem like sheep and zombies
Ich gehe an Leuten auf der Straße vorbei, sie wirken wie Schafe und Zombies
Stiffer than a therapeutic pair of jeans you run in
Steifer als eine therapeutische Jeans, in der du läufst
So can you hear me coming
Kannst du mich also kommen hören?
Eminem this beat is absolutely disgusting
Eminem, dieser Beat ist absolut ekelhaft
It's probably go diseases on it
Er hat wahrscheinlich Krankheiten dran
I'm just being honest, I can see the comments
Ich bin nur ehrlich, ich kann die Kommentare sehen
I can see the evolution as we creep up on it
Ich kann die Evolution sehen, während wir uns darauf zubewegen
I put that music in your veins like a needle junkie
Ich bringe diese Musik in deine Venen wie ein Nadel-Junkie
Shit I just do this for the haters, I don't need the money
Scheiße, ich mache das nur für die Hater, ich brauche das Geld nicht
I diarrhea on track so it needs plunging
Ich habe Durchfall auf den Track, also muss er durchgespült werden
Somebody tell these girls please release my undies
Jemand soll diesen Mädchen sagen, bitte lasst meine Unterhosen los
Nobody really understands my language
Niemand versteht wirklich meine Sprache
I find it complicated just to hold a conversation
Ich finde es kompliziert, auch nur ein Gespräch zu führen
But still I got a whole lot of patience
Aber trotzdem habe ich eine Menge Geduld
Sittin' back watching Earth from my Space station
Lehne mich zurück und beobachte die Erde von meiner Raumstation aus
There's no need to say shit you already know
Es gibt keinen Grund, Scheiße zu reden, du weißt es schon
The question is just how far will this go
Die Frage ist nur, wie weit das gehen wird
How far will he take it?
Wie weit wird er es treiben?
And when will he stop?
Und wann wird er aufhören?
Shady man I done told you once homie to easy up
Shady, Mann, ich hab dir einmal gesagt, Kumpel, mach mal langsam
But you just won't listen will ya, nah I guess not
Aber du hörst einfach nicht, oder? Nee, ich schätze nicht
You just can't can ya, man I can't stand ya
Du kannst einfach nicht, oder? Mann, ich kann dich nicht ausstehen
You're rotten, what you plottin' for us?
Du bist verrottet, was heckt du für uns aus?
Man when are you gonna let up
Mann, wann lässt du nach?
I guess things are gonna get much worse 'fore they get better
Ich schätze, die Dinge werden viel schlimmer, bevor sie besser werden
Oh my gosh I put Natasha Bendingfield in a washer
Oh mein Gott, ich stecke Natasha Bedingfield in eine Waschmaschine
Watch it go from rinse to spin cycle
Beobachte, wie sie vom Spülen zum Schleudergang wechselt
Its like I got ya hypnotising like I gotcha
Es ist, als hätte ich dich hypnotisiert, als hätte ich dich
I gotcha pychologically fucked
Ich habe dich psychologisch gefickt
Michael would like an apology what
Michael hätte gerne eine Entschuldigung, was?
Tell that psycho to stick a Tyco
Sag diesem Psycho, er soll sich einen Tyco-
Truck and a white tricycle up his butt
Lastwagen und ein weißes Dreirad in den Arsch stecken
And glue the seat of bicycle to his nuts
Und kleb den Fahrradsattel an seine Eier
I'm as cold as a muthafucking icicle on my nut
Ich bin so kalt wie ein verdammter Eiszapfen an meinen Eiern
I aint nuttin' nice, man I like to pull knives and I like to cut
Ich bin alles andere als nett, Mann, ich ziehe gerne Messer und ich schneide gerne
The poster addict for post tramatic stress
Das Aushängeschild für posttraumatischen Stress
I guess this is the most dramatic I've been in a while
Ich schätze, das ist das Dramatischste, was ich seit einer Weile war
This is the closest that its come to the Marshall Mathers
Das ist das Nächste, was an den Marshall Mathers herankommt
I can hear him start to gather
Ich kann hören, wie er anfängt, sich zu sammeln
I don't paint the portrait of the picture perfect Partridge family
Ich male nicht das Porträt der perfekten Partridge-Familie
This ain't your orphan Annie, no this is more uncanny
Das ist nicht deine Waise Annie, nein, das ist unheimlicher
Kick down Dakota Fannings front door while the whore is tanning
Trete Dakota Fannings Haustür ein, während die Hure sich sonnt
(He can't say whore)
(Er kann nicht Hure sagen)
Of course he can,
Natürlich kann er das,
Man he just saw her fanny then murdered her
Mann, er hat gerade ihre Muschi gesehen und sie dann ermordet
While he danced around the room and wore her panties
Während er im Raum herumtanzte und ihre Höschen trug
There's no need to say shit you already know
Es gibt keinen Grund, Scheiße zu reden, du weißt es schon
The question is just how far will this go
Die Frage ist nur, wie weit das gehen wird
How far will he take it?
Wie weit wird er es treiben?
And when will he stop?
Und wann wird er aufhören?
Shady man I done told you once homie to easy up
Shady, Mann, ich hab dir einmal gesagt, Kumpel, mach mal langsam
But you just won't listen will ya, nah I guess not
Aber du hörst einfach nicht, oder? Nee, ich schätze nicht
You just can't can ya, man I can't stand ya
Du kannst einfach nicht, oder? Mann, ich kann dich nicht ausstehen
You're rotten, what you plottin' for us?
Du bist verrottet, was heckt du für uns aus?
Man when are you gonna let up
Mann, wann lässt du nach?
I guess things are gonna get much worse 'fore they get better
Ich schätze, die Dinge werden viel schlimmer, bevor sie besser werden






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.