Bad Omens - LIKE A VILLAIN (LIVE 2024) - перевод текста песни на немецкий

LIKE A VILLAIN (LIVE 2024) - Bad Omensперевод на немецкий




LIKE A VILLAIN (LIVE 2024)
WIE EIN BÖSEWICHT (LIVE 2024)
I'm required by protocol to keep interaction with you to a minimum
Ich bin protokollarisch verpflichtet, die Interaktion mit dir auf ein Minimum zu beschränken.
This will be our only chance to talk
Dies wird unsere einzige Chance sein, zu reden.
We've got a lot to do
Wir haben viel zu tun.
The important thing is you're back with me
Das Wichtigste ist, dass du wieder bei mir bist.
You should pace yourself though, good luck
Du solltest dich aber schonen, viel Glück.
We're Bad Omens, make some noise
Wir sind Bad Omens, macht Lärm!
Look into my face, then look again
Schau mir ins Gesicht, dann schau nochmal hin.
We are not the same, we're different
Wir sind nicht gleich, wir sind anders.
To tell your tales and fables, you couldn't wait
Du konntest es kaum erwarten, deine Geschichten und Fabeln zu erzählen.
You need a new clean slate without the dents
Du brauchst einen neuen, sauberen Start, ohne die Dellen.
A place to put your pain, your consequence
Einen Ort für deinen Schmerz, deine Konsequenzen.
When you look into the mirror, are you even there?
Wenn du in den Spiegel schaust, bist du überhaupt da?
I don't wanna know all your secrets 'cause I'll tell
Ich will deine Geheimnisse nicht wissen, denn ich werde sie verraten.
It's hard enough being alone with myself
Es ist schwer genug, mit mir selbst allein zu sein.
I don't know how long I'll be holding on
Ich weiß nicht, wie lange ich noch durchhalten werde.
I know you tried your hardest, I know that you meant well
Ich weiß, du hast dein Bestes gegeben, ich weiß, du hast es gut gemeint.
But you pushed me to the edge and I tripped, and I fell
Aber du hast mich an den Rand gedrängt, und ich bin gestolpert und gefallen.
I don't know how long I'll be holding on
Ich weiß nicht, wie lange ich noch durchhalten werde.
So write a brand-new page, then write again
Also schreib eine brandneue Seite, dann schreib nochmal.
I know your act is staged yet you pretend
Ich weiß, deine Show ist inszeniert, doch du gibst vor.
All while you're turning tables with missing legs
Während du Tische umdrehst, denen Beine fehlen.
I think you've overstayed your welcome in
Ich denke, du hast deine Willkommenszeit überschritten.
So (go the fuck away), don't come again
Also (verpiss dich), komm nicht wieder.
I'll see your face in the fire and burn it out
Ich werde dein Gesicht im Feuer sehen und es ausbrennen.
I don't wanna know all your secrets 'cause I'll tell
Ich will deine Geheimnisse nicht wissen, denn ich werde sie verraten.
It's hard enough being alone with myself
Es ist schwer genug, mit mir selbst allein zu sein.
I don't know how long I'll be holding on
Ich weiß nicht, wie lange ich noch durchhalten werde.
I know you tried your hardest, I know that you meant well
Ich weiß, du hast dein Bestes gegeben, ich weiß, du hast es gut gemeint.
But you pushed me to the edge and I tripped, and I fell
Aber du hast mich an den Rand gedrängt, und ich bin gestolpert und gefallen.
I don't know how long I'll be holding on
Ich weiß nicht, wie lange ich noch durchhalten werde.
You know what's funny?
Weißt du, was lustig ist?
I don't see a fucking mosh pit forming right now
Ich sehe gerade keinen verdammten Moshpit entstehen.
You know what to do in the pit right there, my friends
Ihr wisst, was ihr da vorne im Pit zu tun habt, meine Freunde.
Like a villain, I couldn't be
Wie ein Bösewicht, das konnte ich nicht sein.
I didn't need it, it needed me
Ich brauchte es nicht, es brauchte mich.
Like a villain, I couldn't be
Wie ein Bösewicht, das konnte ich nicht sein.
I didn't need it, it needed me
Ich brauchte es nicht, es brauchte mich.
Move
Beweg dich!
I didn't need it, it needed me
Ich brauchte es nicht, es brauchte mich.
I don't wanna know all your secrets 'cause I'll tell
Ich will deine Geheimnisse nicht wissen, denn ich werde sie verraten.
It's hard enough being alone with myself
Es ist schwer genug, mit mir selbst allein zu sein.
I don't know how long I'll be holding on
Ich weiß nicht, wie lange ich noch durchhalten werde.
I know you tried your hardest, I know that you meant well
Ich weiß, du hast dein Bestes gegeben, ich weiß, du hast es gut gemeint.
But you pushed me to the edge and I tripped, and I fell
Aber du hast mich an den Rand gedrängt und ich bin gestolpert und gefallen.
I (don't know) how long I'll be holding on
Ich (weiß nicht), wie lange ich noch durchhalten werde.
I didn't need it, it needed me
Ich brauchte es nicht, es brauchte mich.





Авторы: Joakim Oskar Patrick Karlsson, Noah Sebastian Davis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.