Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LIKE A VILLAIN (LIVE 2024)
WIE EIN BÖSEWICHT (LIVE 2024)
I'm
required
by
protocol
to
keep
interaction
with
you
to
a
minimum
Ich
bin
protokollarisch
verpflichtet,
die
Interaktion
mit
dir
auf
ein
Minimum
zu
beschränken.
This
will
be
our
only
chance
to
talk
Dies
wird
unsere
einzige
Chance
sein,
zu
reden.
We've
got
a
lot
to
do
Wir
haben
viel
zu
tun.
The
important
thing
is
you're
back
with
me
Das
Wichtigste
ist,
dass
du
wieder
bei
mir
bist.
You
should
pace
yourself
though,
good
luck
Du
solltest
dich
aber
schonen,
viel
Glück.
We're
Bad
Omens,
make
some
noise
Wir
sind
Bad
Omens,
macht
Lärm!
Look
into
my
face,
then
look
again
Schau
mir
ins
Gesicht,
dann
schau
nochmal
hin.
We
are
not
the
same,
we're
different
Wir
sind
nicht
gleich,
wir
sind
anders.
To
tell
your
tales
and
fables,
you
couldn't
wait
Du
konntest
es
kaum
erwarten,
deine
Geschichten
und
Fabeln
zu
erzählen.
You
need
a
new
clean
slate
without
the
dents
Du
brauchst
einen
neuen,
sauberen
Start,
ohne
die
Dellen.
A
place
to
put
your
pain,
your
consequence
Einen
Ort
für
deinen
Schmerz,
deine
Konsequenzen.
When
you
look
into
the
mirror,
are
you
even
there?
Wenn
du
in
den
Spiegel
schaust,
bist
du
überhaupt
da?
I
don't
wanna
know
all
your
secrets
'cause
I'll
tell
Ich
will
deine
Geheimnisse
nicht
wissen,
denn
ich
werde
sie
verraten.
It's
hard
enough
being
alone
with
myself
Es
ist
schwer
genug,
mit
mir
selbst
allein
zu
sein.
I
don't
know
how
long
I'll
be
holding
on
Ich
weiß
nicht,
wie
lange
ich
noch
durchhalten
werde.
I
know
you
tried
your
hardest,
I
know
that
you
meant
well
Ich
weiß,
du
hast
dein
Bestes
gegeben,
ich
weiß,
du
hast
es
gut
gemeint.
But
you
pushed
me
to
the
edge
and
I
tripped,
and
I
fell
Aber
du
hast
mich
an
den
Rand
gedrängt,
und
ich
bin
gestolpert
und
gefallen.
I
don't
know
how
long
I'll
be
holding
on
Ich
weiß
nicht,
wie
lange
ich
noch
durchhalten
werde.
So
write
a
brand-new
page,
then
write
again
Also
schreib
eine
brandneue
Seite,
dann
schreib
nochmal.
I
know
your
act
is
staged
yet
you
pretend
Ich
weiß,
deine
Show
ist
inszeniert,
doch
du
gibst
vor.
All
while
you're
turning
tables
with
missing
legs
Während
du
Tische
umdrehst,
denen
Beine
fehlen.
I
think
you've
overstayed
your
welcome
in
Ich
denke,
du
hast
deine
Willkommenszeit
überschritten.
So
(go
the
fuck
away),
don't
come
again
Also
(verpiss
dich),
komm
nicht
wieder.
I'll
see
your
face
in
the
fire
and
burn
it
out
Ich
werde
dein
Gesicht
im
Feuer
sehen
und
es
ausbrennen.
I
don't
wanna
know
all
your
secrets
'cause
I'll
tell
Ich
will
deine
Geheimnisse
nicht
wissen,
denn
ich
werde
sie
verraten.
It's
hard
enough
being
alone
with
myself
Es
ist
schwer
genug,
mit
mir
selbst
allein
zu
sein.
I
don't
know
how
long
I'll
be
holding
on
Ich
weiß
nicht,
wie
lange
ich
noch
durchhalten
werde.
I
know
you
tried
your
hardest,
I
know
that
you
meant
well
Ich
weiß,
du
hast
dein
Bestes
gegeben,
ich
weiß,
du
hast
es
gut
gemeint.
But
you
pushed
me
to
the
edge
and
I
tripped,
and
I
fell
Aber
du
hast
mich
an
den
Rand
gedrängt,
und
ich
bin
gestolpert
und
gefallen.
I
don't
know
how
long
I'll
be
holding
on
Ich
weiß
nicht,
wie
lange
ich
noch
durchhalten
werde.
You
know
what's
funny?
Weißt
du,
was
lustig
ist?
I
don't
see
a
fucking
mosh
pit
forming
right
now
Ich
sehe
gerade
keinen
verdammten
Moshpit
entstehen.
You
know
what
to
do
in
the
pit
right
there,
my
friends
Ihr
wisst,
was
ihr
da
vorne
im
Pit
zu
tun
habt,
meine
Freunde.
Like
a
villain,
I
couldn't
be
Wie
ein
Bösewicht,
das
konnte
ich
nicht
sein.
I
didn't
need
it,
it
needed
me
Ich
brauchte
es
nicht,
es
brauchte
mich.
Like
a
villain,
I
couldn't
be
Wie
ein
Bösewicht,
das
konnte
ich
nicht
sein.
I
didn't
need
it,
it
needed
me
Ich
brauchte
es
nicht,
es
brauchte
mich.
I
didn't
need
it,
it
needed
me
Ich
brauchte
es
nicht,
es
brauchte
mich.
I
don't
wanna
know
all
your
secrets
'cause
I'll
tell
Ich
will
deine
Geheimnisse
nicht
wissen,
denn
ich
werde
sie
verraten.
It's
hard
enough
being
alone
with
myself
Es
ist
schwer
genug,
mit
mir
selbst
allein
zu
sein.
I
don't
know
how
long
I'll
be
holding
on
Ich
weiß
nicht,
wie
lange
ich
noch
durchhalten
werde.
I
know
you
tried
your
hardest,
I
know
that
you
meant
well
Ich
weiß,
du
hast
dein
Bestes
gegeben,
ich
weiß,
du
hast
es
gut
gemeint.
But
you
pushed
me
to
the
edge
and
I
tripped,
and
I
fell
Aber
du
hast
mich
an
den
Rand
gedrängt
und
ich
bin
gestolpert
und
gefallen.
I
(don't
know)
how
long
I'll
be
holding
on
Ich
(weiß
nicht),
wie
lange
ich
noch
durchhalten
werde.
I
didn't
need
it,
it
needed
me
Ich
brauchte
es
nicht,
es
brauchte
mich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joakim Oskar Patrick Karlsson, Noah Sebastian Davis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.