Текст и перевод песни Bad Religion - Misery and Famine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Misery and Famine
Нищета и голод
So
proud
of
history,
replete
with
sanctity
Так
горд
историей,
полной
святости,
Orbs
in
their
harmony,
they
sing
their
code
to
me
Сферы
в
своей
гармонии,
они
поют
мне
свой
код.
Have
you
ever
heard
yourself,
the
orbit
that
you
are
in?
Ты
когда-нибудь
слышала
себя,
орбиту,
на
которой
ты
находишься?
The
terse,
oppressive
blanket
that's
instilled
here
by
our
spin
Суровое,
гнетущее
покрывало,
которое
здесь
внушено
нашим
вращением.
It's
misery
and
famine,
it's
a
force
we
cannot
see
Это
нищета
и
голод,
это
сила,
которую
мы
не
видим.
Misery
and
famine,
it
compels
us
naturally
Нищета
и
голод,
это
естественно
влечет
нас.
Misery
and
famine,
great
ellipse,
we
bend
to
thee
Нищета
и
голод,
великий
эллипс,
мы
склоняемся
перед
тобой.
Misery
and
famine,
just
accept
your
vagrancy
Нищета
и
голод,
просто
прими
свою
бездомность.
Others
who
bear
no
name,
who
feel
that
life's
a
game
Другие,
кто
не
носит
имени,
кто
чувствует,
что
жизнь
— игра,
My
verse
they
will
defame,
we
suffer
all
the
same
Мой
стих
они
будут
порочить,
мы
страдаем
все
одинаково.
They
pay
no
regard
to
their
position
or
their
speed
Они
не
обращают
внимания
на
свое
положение
или
скорость,
But
the
firmament
still
covers
them
with
its
malevolent
seed
Но
небосвод
все
еще
покрывает
их
своим
злобным
семенем.
It's
misery
and
famine,
it's
a
force
we
cannot
see
Это
нищета
и
голод,
это
сила,
которую
мы
не
видим.
Misery
and
famine,
it
compels
us
naturally
Нищета
и
голод,
это
естественно
влечет
нас.
Misery
and
famine,
great
ellipse,
we
bend
to
thee
Нищета
и
голод,
великий
эллипс,
мы
склоняемся
перед
тобой.
Misery
and
famine,
just
accept
your
vagrancy
Нищета
и
голод,
просто
прими
свою
бездомность.
You
look
for
meaning
in
things
no
one
comprehends
Ты
ищешь
смысл
в
вещах,
которых
никто
не
понимает.
You
feel
no
affinity
to
the
rabble
we're
in
Ты
не
чувствуешь
родства
с
толпой,
в
которой
мы
находимся.
Sources
of
inquiry
have
nothing
to
portend
Источники
исследования
не
предвещают
ничего.
They
will
perplex
us
all
until
the
coming
end,
until
the
coming
end
Они
будут
ставить
нас
всех
в
тупик
до
самого
конца,
до
самого
конца.
A
feeling
of
despair,
hungry
and
full
of
care
Чувство
отчаяния,
голодные
и
полные
забот,
We
resent
everywhere
the
fortune
that
we
share
Мы
негодуем
везде
на
судьбу,
которую
разделяем.
This
earth
could
be
a
better
place
is
a
concept
I
condone
Эта
земля
могла
бы
быть
лучшим
местом
— концепция,
которую
я
одобряю.
Given
our
pathetic
course,
our
destiny
is
known
Учитывая
наш
жалкий
курс,
наша
судьба
известна.
It's
misery
and
famine,
it's
a
force
we
cannot
see
Это
нищета
и
голод,
это
сила,
которую
мы
не
видим.
Misery
and
famine,
it
compels
us
naturally
Нищета
и
голод,
это
естественно
влечет
нас.
Misery
and
famine,
great
ellipse,
we
bend
to
thee
Нищета
и
голод,
великий
эллипс,
мы
склоняемся
перед
тобой.
Misery
and
famine,
just
accept
your
vagrancy
Нищета
и
голод,
просто
прими
свою
бездомность.
Misery
and
famine
Нищета
и
голод
Misery
and
famine
Нищета
и
голод
Misery
and
famine
Нищета
и
голод
Misery
and
famine
Нищета
и
голод
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GREG GRAFFIN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.