Текст и перевод песни Bad Religion - Shades of Truth
Here
inside
this
quiet
room
there's
direction
Здесь,
в
этой
тихой
комнате,
есть
направление.
Outside
in
the
sultry
noon,
time
reflection
Снаружи
в
знойный
полдень,
отражение
времени.
A
million
people
scurry,
they're
looking
for
advice
Миллионы
людей
снуют,
они
ищут
совета.
None
willing
to
lend
charity,
just
exercise
their
Никто
не
хочет
давать
милостыню,
просто
тренируйся.
Shades
of
truth
and
partisan
conventions
Оттенки
истины
и
партизанские
условности.
Shades
of
truth
between
disparate
lines
Оттенки
истины
между
разрозненными
линиями.
Shades
of
truth
interpret
my
intentions
Оттенки
правды
истолковывают
мои
намерения.
You
don't
know
I'm
alright
Ты
не
знаешь,
что
я
в
порядке.
You
don't
know
I'm
alright
Ты
не
знаешь,
что
я
в
порядке.
Who
authored
the
blueprints
and
made
us
captains?
Кто
создал
чертежи
и
сделал
нас
капитанами?
Someone
proclaimed
creation,
people
listened
Кто-то
провозгласил
творение,
люди
слушали.
While
children
by
the
millions
are
thrown
into
this
zoo
Пока
миллионы
детей
брошены
в
этот
зоопарк.
The
so-called
gift
of
clarity,
oh,
what
was
God
up
to?
Так
называемый
дар
ясности,
о,
что
задумал
Бог?
Shades
of
truth
and
lenient
conventions
Оттенки
истины
и
снисходительные
условности.
Shades
of
truth
between
disparate
lines
Оттенки
истины
между
разрозненными
линиями.
Shades
of
truth
interpret
my
intentions
Оттенки
правды
истолковывают
мои
намерения.
You
don't
know
I'm
alright
Ты
не
знаешь,
что
я
в
порядке.
You
don't
know
I'm
alright
Ты
не
знаешь,
что
я
в
порядке.
So
many
walk
in
parallel
and
pull
their
blinders
tight
Так
много
людей
идут
параллельно
и
плотно
закрывают
глаза.
So
few
offer
apology
and
accept
others
rights
Так
мало
кто
извиняется
и
принимает
чужие
права.
And
nothing
absolutely
can
be
cherished
in
the
end
И
в
конце
концов
ничто
не
может
быть
абсолютно
лелеяно.
But
can't
we
all
accept
that
it
will
all
happen
again
Но
разве
мы
не
можем
признать,
что
все
это
повторится?
Shades
of
truth
just
partisan
conventions
Оттенки
правды
лишь
партизанские
условности.
Shades
of
truth
between
disparate
lines
Оттенки
истины
между
разрозненными
линиями.
Shades
of
truth
interpret
my
intentions
Оттенки
правды
истолковывают
мои
намерения.
You
don't
know
I'm
alright
Ты
не
знаешь,
что
я
в
порядке.
You
don't
know
I'm
alright
Ты
не
знаешь,
что
я
в
порядке.
Just
shades
of
truth
and
partisan
conventions
Лишь
оттенки
правды
и
партизанские
условности.
Shades
of
truth
between
disparate
lines
Оттенки
истины
между
разрозненными
линиями.
Shades
of
truth
interpret
my
intentions
Оттенки
правды
истолковывают
мои
намерения.
You
don't
know
I'm
alright
Ты
не
знаешь,
что
я
в
порядке.
You
don't
know
I'm
alright
Ты
не
знаешь,
что
я
в
порядке.
You
don't
know
I'm
alright
Ты
не
знаешь,
что
я
в
порядке.
You
don't
know
I'm
alright
Ты
не
знаешь,
что
я
в
порядке.
You
don't
know
I'm
alright
Ты
не
знаешь,
что
я
в
порядке.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GREG GRAFFIN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.