Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Victims of the Revolution
Жертвы революции
What
will
prove
to
be
our
big
mistake?
Какая
же
окажется
нашей
главной
ошибкой,
дорогая?
Short-sighted
arrogance,
all
for
what
sake?
Близорукое
высокомерие,
и
все
ради
чего?
Our
families
to
ashes,
our
ambitions
to
dust
Наши
семьи
обратились
в
прах,
наши
амбиции
— в
пыль,
Our
progeny
in
silence
thinking
"what
about
us?"
Наше
потомство
в
тишине
думает:
"А
как
же
мы?"
But
don′t
forget,
the
dance
of
neglect,
Но
не
забывай,
этот
танец
пренебрежения,
The
march
for
empowering
prosperity,
Шествие
за
процветанием
и
могуществом,
The
pain
from
loss
and
want
for
mere
lucidity
Боль
от
потери
и
жажда
простой
ясности,
Just
maternal
residue,
and
I
was
there
too
Всего
лишь
материнский
след,
и
я
тоже
там
был,
And
maybe
so
were
you
И,
возможно,
ты
тоже,
милая.
When
something
is
won
it
comes
with
sacrifice
Когда
что-то
завоевано,
это
приходит
с
жертвами,
It's
there
beneath
the
joy,
the
glory,
and
pride
Они
скрыты
под
радостью,
славой
и
гордостью,
And
rarely
it′s
acknowledged
but
in
positive
light
И
редко
это
признается
в
позитивном
свете,
Consciously
omitting
the
losers
plight
Сознательно
упуская
из
виду
участь
проигравших.
But,
don't,
forget,
the
dance
of
neglect,
Но
не
забывай,
этот
танец
пренебрежения,
The
craving
for
community
that
never
was
met,
Жажда
общности,
которая
никогда
не
была
удовлетворена,
The
longing
for
status
and
the
overture
of
regret
Стремление
к
статусу
и
увертюра
сожаления,
With
no
one
to
deter,
pathetically
unsure
Без
кого-то,
кто
бы
удержал,
трогательно
неуверенные,
Forgetting
who
they
were
Забывшие,
кем
они
были.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GREG GRAFFIN, BRIAN BAKER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.