Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lifeline - Acoustic
Rettungsleine - Akustik
Reaching
out
give
me
a
lifeline
Streck
dich
aus,
gib
mir
eine
Rettungsleine
I
don't
know
if
I
can
carry
this
on
my
own
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
alleine
tragen
kann
In
our
hiding,
tension
traps
our
lives
In
unserem
Versteck,
fängt
Spannung
unsere
Leben
Like
a
critic's
life
to
put
on
trial
Wie
das
Leben
eines
Kritikers,
um
vor
Gericht
gestellt
zu
werden
The
strain
remains
the
same
Die
Belastung
bleibt
die
gleiche
You
hold
your
own
acclaims
Du
hältst
an
deinen
eigenen
Ansprüchen
fest
My
last
words
don't
die
on
the
vines
Meine
letzten
Worte
sterben
nicht
an
den
Reben
I
don't
know
if
I
can
carry
this
on
my
own
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
alleine
tragen
kann
I
don't
know
if
I
can
carry
this
on
my
own
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
alleine
tragen
kann
Reaching
out
give
me
a
lifeline
Streck
dich
aus,
gib
mir
eine
Rettungsleine
I
don't
know
if
I
can
carry
this
on
my
own
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
alleine
tragen
kann
Living
lost
can
last
a
lifetime
Verloren
zu
leben
kann
ein
Leben
lang
dauern
I
don't
know
if
I
can
carry
this
on
my
own
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
alleine
tragen
kann
It's
dwelling,
call
it
deep
insight
Es
verweilt,
nenne
es
tiefe
Einsicht
When
the
best
no
longer
tries
to
fight
Wenn
der
Beste
nicht
mehr
versucht
zu
kämpfen
The
sweetest
sugar
swoon
Der
süßeste
Zucker-Ohnmachtsanfall
The
darkest
side
of
moons
Die
dunkelste
Seite
der
Monde
So
my
last
words
will
be
your
limelight
So
werden
meine
letzten
Worte
dein
Rampenlicht
sein
I
don't
know
if
I
can
carry
this
on
my
own
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
alleine
tragen
kann
I
don't
know
if
I
can
carry
this
on
my
own
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
alleine
tragen
kann
Reaching
out
give
me
a
lifeline
Streck
dich
aus,
gib
mir
eine
Rettungsleine
I
don't
know
if
I
can
carry
this
on
my
own
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
alleine
tragen
kann
Living
lost
can
last
a
lifetime
Verloren
zu
leben
kann
ein
Leben
lang
dauern
I
don't
know
if
I
can
carry
this
on
my
own
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
alleine
tragen
kann
Carry
this
on
my
own
Das
alleine
tragen
Carry
this
on
my
own
Das
alleine
tragen
Carry
this
on
my
own
Das
alleine
tragen
Carry
this
on
my
own
Das
alleine
tragen
(Carry
this
on
my
own)
(Das
alleine
tragen)
Give
me
a
sign
Gib
mir
ein
Zeichen
Reaching
out
give
me
a
lifeline
Streck
dich
aus,
gib
mir
eine
Rettungsleine
I
don't
know
if
I
can
carry
this
on
my
own
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
alleine
tragen
kann
Reaching
out
give
me
a
lifeline
Streck
dich
aus,
gib
mir
eine
Rettungsleine
I
don't
know
if
I
can
carry
this
on
my
own
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
alleine
tragen
kann
Living
lost
can
last
a
lifetime
Verloren
zu
leben
kann
ein
Leben
lang
dauern
I
don't
know
if
I
can
carry
this
on
my
own
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
alleine
tragen
kann
Carry
this
on
my
own
Das
alleine
tragen
Carry
this
on
my
own
Das
alleine
tragen
Carry
this
on
my
own
Das
alleine
tragen
Carry
this
on
my
own
Das
alleine
tragen
(Carry
this
on
my
own)
(Das
alleine
tragen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Boecklin, Andrew Fulk, Joshua Gilbert, Marlon Coyle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.