Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reaching
out,
give
me
a
lifeline
Streck
dich
aus,
gib
mir
eine
Rettungsleine
I
don't
know
if
I
can
carry
this
on
my
own
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
alleine
tragen
kann
I
don't
know
if
I
can
carry
this
on
my
own
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
alleine
tragen
kann
Carry
this
on
my
own
Das
alleine
tragen
kann
In
our
hiding,
tension
traps
our
lives
In
unserem
Versteck
gefangen,
Spannung
fesselt
unsere
Leben
Like
a
critic's
life
to
put
on
trial
Wie
das
Leben
eines
Kritikers,
das
vor
Gericht
gestellt
wird
The
strain
remains
the
same
Die
Belastung
bleibt
dieselbe
You
hold
your
own
acclaims
Du
hältst
an
deinen
eigenen
Ansprüchen
fest
My
last
words
don't
die
on
the
vines
Meine
letzten
Worte
sterben
nicht
an
den
Ranken
I
don't
know
if
I
can
carry
this
on
my
own
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
alleine
tragen
kann
I
don't
know
if
I
can
carry
this
on
my
own
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
alleine
tragen
kann
Reaching
out,
give
me
a
lifeline
Streck
dich
aus,
gib
mir
eine
Rettungsleine
I
don't
know
if
I
can
carry
this
on
my
own
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
alleine
tragen
kann
Living
lost
can
last
a
lifetime
Verloren
leben
kann
ein
Leben
lang
dauern
I
don't
know
if
I
can
carry
this
on
my
own
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
alleine
tragen
kann
I
don't
know
if
I
can
carry
this
on
my
own
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
alleine
tragen
kann
It's
a
dwelling,
call
it
deep
insight
Es
ist
ein
Verweilen,
nenne
es
tiefe
Einsicht
When
the
best
no
longer
tries
to
fight
Wenn
der
Beste
nicht
mehr
versucht
zu
kämpfen
The
sweetest
sugar
swoon
Die
süßeste
Zucker-Ohnmacht
The
darkest
side
of
moons
Die
dunkelste
Seite
des
Mondes
So
my
last
words
will
be
your
limelight
Also
werden
meine
letzten
Worte
dein
Rampenlicht
sein
I
don't
know
if
I
can
carry
this
on
my
own
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
alleine
tragen
kann
I
don't
know
if
I
can
carry
this
on
my
own
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
alleine
tragen
kann
Reaching
out,
give
me
a
lifeline
Streck
dich
aus,
gib
mir
eine
Rettungsleine
I
don't
know
if
I
can
carry
this
on
my
own
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
alleine
tragen
kann
Living
lost
can
last
a
lifetime
Verloren
leben
kann
ein
Leben
lang
dauern
I
don't
know
if
I
can
carry
this
on
my
own
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
alleine
tragen
kann
Carry
this
on
my
own
Das
alleine
tragen
kann
Carry
this
on
my
own
Das
alleine
tragen
kann
Carry
this
on
my
own
Das
alleine
tragen
kann
Carry
this
on
my
own
Das
alleine
tragen
kann
Give
me
a
sign
Gib
mir
ein
Zeichen,
mein
Schatz
Reaching
out,
give
me
a
lifeline
Streck
dich
aus,
gib
mir
eine
Rettungsleine
I
don't
know
if
I
can
carry
this
on
my
own
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
alleine
tragen
kann
Living
lost
can
last
a
lifetime
Verloren
leben
kann
ein
Leben
lang
dauern
I
don't
know
if
I
can
carry
this
on
my
own
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
alleine
tragen
kann
(Reaching
out,
give
me
a
lifeline)
Carry
this
on
my
own
(Streck
dich
aus,
gib
mir
eine
Rettungsleine)
Das
alleine
tragen
kann
(I
don't
know
if
I
can)
Carry
this
on
my
own
(Ich
weiß
nicht,
ob
ich
kann)
Das
alleine
tragen
kann
(Living
lost
can
last
a
lifetime)
Carry
this
on
my
own
(Verloren
leben
kann
ein
Leben
lang
dauern)
Das
alleine
tragen
kann
(I
don't
know
if
I
can)
Carry
this
on
my
own
(Ich
weiß
nicht,
ob
ich
kann)
Das
alleine
tragen
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Boecklin, Andrew Fulk, Joshua Gilbert, Marlon Coyle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.