Bad Wolves - Springfield Summer - перевод текста песни на немецкий

Springfield Summer - Bad Wolvesперевод на немецкий




Springfield Summer
Springfield Sommer
Wide awake with no control
Hellwach, ohne Kontrolle
Need a change, need a miracle
Brauche eine Veränderung, brauche ein Wunder
Wish I could let it go, I'll become a ghost
Wünschte, ich könnte es loslassen, ich werde zum Geist
Then no one would ever know
Dann wüsste niemand, wie lange
How long I've been here
Ich schon hier bin
Saturdays, yeah, they come and go
Samstage, ja, sie kommen und gehen
Springfield summer, if you know, you know
Springfield Sommer, wenn du es kennst, dann weißt du es
It's the same every day, yeah
Es ist jeden Tag dasselbe, ja
And taking pictures won't save me
Und Fotos machen wird mich nicht retten
God, I see the bottom and I know where that goes
Gott, ich sehe den Abgrund und ich weiß, wohin das führt
It's a crazy conversation, but I need it the most
Es ist ein verrücktes Gespräch, aber ich brauche es am meisten
Ain't no rhyme, ain't no reason when I'm fixing to go
Es gibt keinen Reim, keinen Grund, wenn ich mich bereit mache zu gehen
But I'm waiting for the day
Aber ich warte auf den Tag
When the devil comes calling me again
Wenn der Teufel mich wieder ruft
Will you remember all I've ever meant? (All I've ever meant)
Wirst du dich erinnern, was ich dir je bedeutet habe? (Was ich dir je bedeutet habe)
I sacrificed and practiced, playing for pretend
Ich habe geopfert und geübt, nur zum Schein
Springfield summer's pouring rain on me again (rain on me again)
Springfield Sommer, es regnet wieder in Strömen auf mich (regnet wieder auf mich)
Things changed, now I found my role
Dinge haben sich geändert, jetzt habe ich meine Rolle gefunden
I'm not afraid, it's unbelievable
Ich habe keine Angst, es ist unglaublich
Placing my fear on hold no longer
Meine Angst lege ich auf Eis, nicht länger
It's only touch and go
Es ist nur ein Spiel auf Zeit
Swimming through my tears
Schwimme durch meine Tränen
No more claims, yeah, that got real old
Keine Anschuldigungen mehr, ja, das ist wirklich alt geworden
Taking cover, no, not no more
In Deckung gehen, nein, nicht mehr
It's the weight of my brain, yeah
Es ist die Last meines Gehirns, ja
Electrifying the way, yeah
Elektrisiert den Weg, ja
God, I see the bottom and I know where that goes
Gott, ich sehe den Abgrund und ich weiß, wohin das führt
It's a crazy conversation, but I need it the most
Es ist ein verrücktes Gespräch, aber ich brauche es am meisten
Ain't no rhyme, ain't no reason when I'm fixing to go
Es gibt keinen Reim, keinen Grund, wenn ich mich bereit mache zu gehen
But I'm waiting for the day
Aber ich warte auf den Tag
When the devil comes calling me again
Wenn der Teufel mich wieder ruft
Will you remember all I've ever meant? (All I've ever meant)
Wirst du dich erinnern, was ich dir je bedeutet habe? (Was ich dir je bedeutet habe)
I sacrificed and practiced, playing for pretend
Ich habe geopfert und geübt, nur zum Schein
Springfield summer's pouring rain on me again (rain on me again)
Springfield Sommer, es regnet wieder in Strömen auf mich (regnet wieder auf mich)
Yeah!
Ja!
God, I see the bottom and I know where that goes
Gott, ich sehe den Abgrund und ich weiß, wohin das führt
It's a crazy conversation, but I need it the most
Es ist ein verrücktes Gespräch, aber ich brauche es am meisten
Ain't no rhyme, ain't no reason when I'm fixing to go
Es gibt keinen Reim, keinen Grund, wenn ich mich bereit mache zu gehen
But I'm waiting for the day
Aber ich warte auf den Tag
When the devil comes calling me again
Wenn der Teufel mich wieder ruft
Will you remember all I've ever meant? (All I've ever meant)
Wirst du dich erinnern, was ich dir je bedeutet habe? (Was ich dir je bedeutet habe)
I sacrificed and practiced, playing for pretend
Ich habe geopfert und geübt, nur zum Schein
Springfield summer's pouring rain on me again (rain on me again)
Springfield Sommer, es regnet wieder in Strömen auf mich (regnet wieder auf mich)
Springfield summer's pouring rain on me again
Springfield Sommer, es regnet wieder in Strömen auf mich
Rain on me again
Regnet wieder auf mich





Авторы: John Boecklin, Brandon Sammons, Phillip Naslund, Marlon Coyle, Daniel Laskiewicz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.