Текст и перевод песни Badclause - Günəş
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cәnnәt
bir-iki
gözәl
cümlәdir,
amma
yox
xeyri
bizә
Рай
– это
пара
красивых
фраз,
но
нет,
не
для
нас
Sәn
şeir
dәftәrimin
boş
sәhifәsisәn
Ты
– пустая
страница
в
моей
тетради
стихов
Sәn
körpә
qәlbin
ilk
ümidi
vә
son
sevgisisәn
Ты
– первая
надежда
и
последняя
любовь
детского
сердца
Sәn
hәr
ayın
on
yeddisisәn...
Ты
– семнадцатое
число
каждого
месяца...
Gedәnlәr
әliboş
getmir,
xatirә
- canı
aparır
Уходящие
не
уходят
с
пустыми
руками,
память
– их
душа
Zәhәrlә
hәr
yaramı,
sükutun
içrә
sәsinә
küydür
and-amanım
Отравляй
каждую
мою
рану,
в
тишине
твой
голос
– мой
крик
отчаяния
Sırf
səni
düşünməkdən
20
yaşda
saçım
ağarıb
Только
от
мыслей
о
тебе
мои
волосы
поседели
в
20
лет
Sevməmisən!
Çünki,
kefini
pozmur
ağlamağım
Ты
не
любила!
Потому
что
мои
слезы
тебя
не
трогают
Xәyallarında
"gözlәri
dolan
yar
hüsnü"
yad
edib
В
своих
мечтах
ты
вспоминала
"красоту
с
глазами,
полными
слез"
İçdiyin
sevgi
andıdırsa,
hәr
bir
qәdәhin
olur
nuş
Если
выпитая
тобой
клятва
– это
любовь,
то
каждый
бокал
становится
наслаждением
Gülüşün
eyni,
ünvan
ayrı,
amma
ruhu
şad
edir
Твоя
улыбка
та
же,
адресат
другой,
но
она
радует
душу
Sәn
demә
eşq
yolunda
ölәnlәr
dә
şәhid
olurmuş
Говорят,
что
те,
кто
умирает
на
пути
любви,
тоже
становятся
мучениками
Həyatı
kor
olan
bəndə
mәn,
sən
dә
seyrimsən
Я
– слепой
в
жизни
человек,
а
ты
– моё
зрелище
Yalnızlıq
çox
yaraşır
sәnә,
məni
neynirsən?
Одиночество
тебе
очень
идет,
что
тебе
от
меня
нужно?
Sən
mənim
yaradandan
belə
gizlətdiyim
eybimsən
Ты
– мой
недостаток,
который
я
скрываю
даже
от
Создателя
Sən
mənim
intihardan
öncəki
son
şeirimsən
Ты
– моё
последнее
стихотворение
перед
самоубийством
Eşqi
bәzәyәk
öpüşlәrlә,
qəmlә
dolduraq
içini
Украсим
любовь
поцелуями,
наполним
ее
печалью
Yol
çәkәn
bir
cüt
göz,
yaşla
dolub
min
ağrı
keçirir
Пара
глаз,
прокладывающих
путь,
наполнены
слезами
и
тысячей
болей
Ya
özümü
yadırğamaq,
ya
onu
xatırlamaqdır
seçimim
Мой
выбор
– либо
забыть
себя,
либо
помнить
тебя
Şәrab
gülümsәmәkçün,
pivә
ağlamaqçün
içilir
Вино
пьют,
чтобы
улыбаться,
пиво
– чтобы
плакать
Hər
dərd
dərd
üstə
gəlir,
adınla
qəm-qüssə
gəlir
Беда
приходит
одна
за
другой,
с
твоим
именем
приходит
горе
и
печаль
Mən
üzünə
baxa
bilmirdim,
ona
göz
vururdu
özgələri
Я
не
мог
смотреть
тебе
в
лицо,
на
тебя
заглядывались
другие
Tələsdim
aşiq
olmağa,
təəssüf
səni
gözləmədim
Я
поспешил
влюбиться,
к
сожалению,
не
дождался
тебя
Hər
sözüm
xoş
gəlirdi,
indi
incidir
cümlələrim
Каждое
моё
слово
радовало,
теперь
мои
фразы
ранят
Bu
günün
sabahı
vardı,
talehim
sandım
səni,
yazdım
səni
У
сегодняшнего
дня
было
завтра,
я
посчитал
тебя
своей
судьбой,
я
написал
тебя
Dünəninə
baxmadan
sevdim
səni,
seçdim
qəmi
Не
глядя
на
твоё
прошлое,
я
полюбил
тебя,
выбрал
печаль
Ətrini
qoxlamadan
sevdim
səni...
Не
чувствуя
твоего
аромата,
я
полюбил
тебя...
Bircə
dəfə
də
olsa
qucaqlamadan
sevdim
səni,
sevdim
yəni!
Ни
разу
не
обняв,
я
полюбил
тебя,
то
есть
полюбил!
Neçә
gün,
neçә
hәftә,
neçә
aylar...
Сколько
дней,
сколько
недель,
сколько
месяцев...
O
bu
yuxudan
çәtin
ayılar
Она
с
трудом
проснется
от
этого
сна
İnanma
ki,
nә
vaxtsa
qayıdar
Не
верь,
что
когда-нибудь
вернется
Mәnә
sevgimi
yox,
özümü
qaytar!
Верни
мне
не
мою
любовь,
а
меня
самого!
Neçә
gün,
neçә
hәftә,
neçә
aylar...
Сколько
дней,
сколько
недель,
сколько
месяцев...
Çәtin
ayılar
С
трудом
проснется
İnanma
ki,
nә
vaxtsa
qayıdar
Не
верь,
что
когда-нибудь
вернется
Mәnә
sevgimi
yox,
özümü
qaytar!
Верни
мне
не
мою
любовь,
а
меня
самого!
Acıları
unudum
deyə
kimlər
mənə
nələr
deyib...
Кто
только
что
мне
ни
говорил,
что
я
забыл
о
боли...
Doğruları,
ağrıları
zaman
özü
ələr
deyir
Правду,
боль,
само
время
заберет,
говорят
Bir
də
gəlməz
- dedim,
onlar
- yenə
gələr
- deyir
Она
больше
не
придет
- сказал
я,
они
говорят
- еще
придет
Mən
çoxdan
öldüm,
can,
axirətdə
üzbəüzə
gələrmiyik?
Hə?!
Я
давно
умер,
душа
моя,
встретимся
ли
мы
лицом
к
лицу
на
том
свете?
А?!
Günlər
keçir,
bugün-sabah
Дни
проходят,
сегодня-завтра
Yollarında
əlil
qalan,
çox
çarəsiz
bir
insanam
Я
– калека
на
твоих
дорогах,
очень
беспомощный
человек
Ən
aciz
gözləməkdir,
bu
gün
gələr,
gələr
sabah
Самое
мучительное
– это
ждать,
придешь
ты
сегодня,
придешь
завтра
Bir
gün
möhtac
olasan,
can,
sənə
möhtac
insana
Однажды
ты
будешь
нуждаться,
душа
моя,
в
человеке,
который
нуждается
в
тебе
Nə
xəyallar
qurardıq,
sən
olmasan
ölər
guya?!
Какие
мечты
мы
строили,
будто
бы
я
умру
без
тебя?!
Sən
günəş
olsaydın,
ətrafında
dönər
dünya
Если
бы
ты
была
солнцем,
вокруг
тебя
вращался
бы
мир
İndi
yoxsan
sən,
xəyallarım
düşüb
suya
Теперь
тебя
нет,
мои
мечты
пошли
ко
дну
Öyrəşmişəm
artıq,
sən
olmasan
da
dönər
dünyam
Я
уже
привык,
мой
мир
будет
вращаться
и
без
тебя
Günəşimi
basdırdım
mən...
Я
спрятал
своё
солнце...
Günəşimi
basdırdım
mən...
Я
спрятал
своё
солнце...
Neçә
gün,
neçә
hәftә,
neçә
aylar...
Сколько
дней,
сколько
недель,
сколько
месяцев...
Çәtin
ayılar
С
трудом
проснется
İnanma
ki,
nә
vaxtsa
qayıdar
Не
верь,
что
когда-нибудь
вернется
Mәnә
sevgimi
qaytar!
Верни
мне
мою
любовь!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elşad Cəfər, Elvin Nesirov, Mirmövsüm əhmədov
Альбом
Günəş
дата релиза
13-05-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.