Текст и перевод песни Badclause - Çərçivə
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yazıram
illәr
öncәdәn,
yazaram
sәnә
gәlincә
mәn
Пишу
тебе
годами
ранее,
напишу,
когда
приду
к
тебе
Ağ-qara
cümlәlәrimә
rәng
olurdun
özün
bilmәdәn
Моим
черно-белым
строкам
цветом
была
ты,
сама
того
не
зная
Qırarıq
tilsimlәri
bir
gün
xoşbәxt
olarıq
ölmәdәn
Мы
сломаем
чары
однажды,
будем
счастливы,
не
умирая
Әl-әlә
gәzәrik
arzularda,
birgә
qaçarıq
ölkәdәn
Рука
об
руку
будем
гулять
в
мечтах,
вместе
убежим
из
страны
Saçına
әsәn
külәk
qurutmuşdu
yarpaqları
Ветер,
игравший
в
твоих
волосах,
высушил
листья
Gәtirib
yad
әtirlәr
dolduracaq
bu
otaqları
Принесет
чужие
запахи,
наполнит
ими
эти
комнаты
Nә
vaxtsa
itirәcәksәn
hәr
şeyini
vә
geri
dönәcәksәn
Когда-нибудь
ты
потеряешь
все
и
вернешься
Görәcәksәn
mәndәn
geri
bir
ovuc
torpaq
qalıb
Увидишь,
от
меня
осталась
лишь
горстка
земли
Tәslim
oldum
özümә,
әsrlәrlә
oturub
ağladım
Сдался
себе,
веками
сидел
и
плакал
Keçən
il
darıxdığımı
yazardım
mən
ona
bu
vaxtları
В
прошлом
году
я
бы
писал
о
том,
как
скучаю
по
тебе
в
это
время
Yuxumda
mәlәk
gördüm,
üzünә
baxmadan
qucaqladım
Во
сне
увидел
ангела,
не
глядя
в
лицо,
обнял
Vә
o
mәlәk
aldı
mәnimi
mәndәn,
әlimi
qolumu
bağladı
И
этот
ангел
забрал
меня
у
меня,
связал
мои
руки
и
ноги
Adını
belә
bilmәdiyim
hisslәrlә
gözüm
yumuldu
С
чувствами,
названия
которых
я
даже
не
знал,
мои
глаза
закрылись
Ölüm
çox
aciz
görünürdü,
amma
ömürsә
durğun
Смерть
казалась
такой
бессильной,
но
жизнь
— застывшей
Tanımadığım
barmaqlar
cızırdı
kömürlə
qolumu
Незнакомые
пальцы
царапали
углем
мою
руку
Bir
neçə
cümlә
sonra
qalxıb
özüm
öz
önümdә
durdum
Через
несколько
предложений
я
встал
и
предстал
перед
собой
Baxdım
köhnə
rəfdə
sənə
yazılan
kitablarıma
Смотрел
на
книги,
написанные
для
тебя,
на
старой
полке
Köhnə
səhifələrdə
itən
cavab,
suallarıma
На
старых
страницах
— потерянный
ответ
на
мои
вопросы
Şərfini
öpdüm
yenə,
ətrin
hopdu
dodaqlarıma
Поцеловал
твой
шарф
снова,
твой
аромат
впитался
в
мои
губы
Hər
nə
olsa
da,
yola
gedə
bilmirəm
uzaqlarla
Несмотря
ни
на
что,
не
могу
уйти
далеко
Əlimdə
tər
qızılgül,
əynimdə
sən
alan
köynək
В
руке
увядшая
роза,
на
мне
рубашка,
которую
ты
купила
Yanımda
gülərdi
üzün,
o
vaxt
hələ
məndədir
könlün
Рядом
улыбалось
твое
лицо,
тогда
твое
сердце
еще
было
со
мной
Gözlərimdən
anlayıram
ki,
nədir
böyümədən
ölmək
По
своим
глазам
понимаю,
что
значит
умереть,
не
повзрослев
Heyif
ki,
bu
gözəl
mənzərəni
şüşə
və
çərçivə
örtüb
Жаль,
что
этот
прекрасный
вид
закрыт
стеклом
и
рамкой
Xəyallarımızdakı
uşağı
yadın
bətninə
gömdün
Ребенка
из
наших
мечтаний
ты
похоронила
в
чужом
чреве
Sənə
görə
yaşayırdı
bədən,
axı
nə
həddinə
öldü?
Тело
жило
ради
тебя,
до
чего
же
оно
дошло,
умерев?
Gözümün
önünә
çıxan
son
tәsadüf
oldu
ömürlük
Последняя
случайная
встреча,
возникшая
перед
моими
глазами,
стала
вечной
O
yolda
səni
onunla
görməsəydim
evimə
dönürdüm
Если
бы
я
не
увидел
тебя
с
ним
на
той
дороге,
я
бы
вернулся
домой
Birdən
dayandı
ayaqlarım,
sanki
dayandı
əqrəb
Вдруг
мои
ноги
остановились,
словно
стрелка
часов
замерла
Sonrasını
xatırlamıram...
Şeytana
lənət
Дальше
не
помню...
Будь
проклят
дьявол
Ertəsi
səhər
küt
baş
ağrısı
məni
oyatdı
qəflət
На
следующее
утро
меня
внезапно
разбудила
тупая
головная
боль
Gördüm
qırılıb
o
çərçivə,
düşüb
hər
kitab
rəfdən
Увидел,
что
рамка
разбита,
все
книги
упали
с
полки
Mətbəxtə
doğru
getdim,
ora
da
yerlə-yeksan
idi
Пошел
на
кухню,
там
тоже
все
было
вверх
дном
Yerdә
sınıq
şüşә
var
idi,
boş
idi
dәrman
qutusu
На
полу
было
разбитое
стекло,
пустая
коробка
из-под
лекарств
Düşündüyüm
tәk
şey
idi
- evdә
özgә
birinin
olmağı
Единственное,
о
чем
я
думал,
— это
присутствие
в
доме
кого-то
другого
Bu
düşüncәlәr
qarışdırır
baxışlarını
qorxağın
Эти
мысли
пугают
взгляд
труса
Dәrk
edә
bilmәdim,
qalıb
sükut
qәfәsindә
Не
мог
понять,
застыл
в
клетке
тишины
Müəmmalar
içində.
Dəli
şeytan
dedi
- otağına
keç
Среди
загадок.
Безумный
дьявол
сказал
— иди
в
свою
комнату
Gələndə
gördüm
özümü
çarpayının
sol
tərəfində
Придя,
увидел
себя
на
левой
стороне
кровати
Sən
demə
dörd
gün
öncə
yatıb,
sonra
oyanmamışam
heç
Оказывается,
я
лег
спать
четыре
дня
назад
и
с
тех
пор
не
просыпался
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mirmövsüm əhmədov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.