Badclause - Bir Müddət - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Badclause - Bir Müddət




Bir Müddət
For a While
Getdi cavanlıq əlimdən
My youth slipped away from my hands
Dərdləri ömrün ən gözəl vaxtlarında çəkdim
I bore the pains of life in its most beautiful moments
Kədər toxumların qəlbimin ən münbit torpaqlarında əkdim
I sowed the seeds of sorrow in the most fertile soil of my heart
Qıza görə dostlarım da çəkilir, çoxalır otel otaqlarında şəklim
Because of a girl, my friends are drifting, my picture multiplies in hotel rooms
Artıq mənə fərq eləmir, birgə qalır onla ünvanlarında hər kim
It doesn't matter to me anymore, whoever stays with them in those addresses
Belə olmağın istəməzdim, istəməzdim mən, düzü, heç özüm
I wouldn't want to be like this, honestly, I wouldn't want it myself
Parıldamır daha baxışlarım, çoxdan batıbdır günəşim üzümdə
My gaze no longer shines, my sun has long set on my face
Keçmişə baxmıram üzrlə
I don't look back at the past with regret
Qopmur "darıxmışam" cümləsi könüldən
The phrase "I miss you" doesn't come from the heart
Həyatın çətinliyindən danışan dostlarının, de, neçəsi üzləşib ölümlə?
Tell me, how many of your friends who talk about the difficulties of life have faced death?
O bağlı qapıların heç birin açmamışam sənlə
I haven't opened any of those closed doors with you
Unutmuşam gülüşünü, necə olursan güləndə?
I've forgotten your smile, what do you look like when you laugh?
Qaçdım boş şeylərin uğruna, çox yoruldum mən
I chased empty things, I'm so tired too
Çox dirəndim, çox dözdüm sənə, heyif, alınmadı yenə
I resisted a lot, I endured a lot for you, alas, it didn't work out again
Axtarma, bir məhəllənizdə gözləyən deyiləm saatlarla
Don't look for me, I'm not waiting for hours in your neighborhood anymore
Əsəbi, yalqız, nifrətini tökür gecə "WhatsApp"da "stat"larına
Angry, lonely, pouring out his hatred at night in his WhatsApp statuses
Həyatın xeyli monoton gedirsə, qar yağdırım uca dağlarına
If life is too monotonous, I'll make it snow on the high mountains
Sən bir gün çıxıb gedəndə bu şəhərdən
When you leave this city one day
Kim dolacaq çamadanlarına?
Who will fill your suitcases?
Bir yolu seç, bax, mənə görə heç nəyin
Choose a path, look, nothing matters to me because of you
Bir önəmi yox, tez qayıdaram, sanma
Don't think I'll come back quickly
Danışarıq, amma
We'll talk, but
Deyiləcək bir sözün qalsaydı üzümə qarşı
If you had a word to say to my face
Əhval sayrışır, pis, yaxşı
My mood fluctuates, neither bad nor good
Gecələrinsə gündüzlərimə qarışıb
Your nights are mixed with my days
Bir-iki düz söz danış, amma tez süz
Say a couple of straight words, but filter them quickly
Məni sənə çəkirlər
They're pulling me towards you
Fırlanır fikirlər
Thoughts are spinning
Ağlımda
In my mind
Amma aramızdakı fərqi sezdim
But I realized the difference between us
Dedin, sevərəm, eşq mənçün heçdir
You said you love, love is nothing to me
Qoyduğun hörmətin bir qədəri yetdi
A little bit of the respect you showed was enough
Necə oldusa, həyatıma gəldin, getdin
Somehow, you came into my life and left
Daxilimdə çox düşündüm, açığı, bəzi qərarlar aldım
I thought a lot inside, frankly, I made some decisions
İndiyə qədər yaxşı insan idimsə
If I was a good person until now
İndidən sonrası marağıma qalıbdır
I'm curious about what happens next
Mənim üçün heç bir şey ifadə eləmir bəzi məqamlar artıq
Some things don't mean anything to me anymore
Bir ovuc xoşbəxtliyim var idi
I had a handful of happiness
Onu da həsrətinin yollarında dağıtdım
I wasted it on the roads of longing for you
Daha düzəlmə ehtimalı olmayan heç nəyə görə ümidlənmirəm
I no longer hope for anything that has no chance of getting better
Kefimin yaxşılaşmağına səbəb ola bilməyəcəklər yaxınlaşmasın
Let no one who can't improve my mood come close
Sənçün mən ya başqası, mənçün tək sən idin yeganə seçimim
For you, it could have been me or someone else, but for me, you were my only choice
Heç kimə keçmərəm dеdiyim şeylərin, inan, bir çoxun sənə keçdim
Believe me, I crossed many lines I said I wouldn't cross, for you
Öyünürmüş kimi başa düşmə məni, birbaşa minnət qoyuram
Don't misunderstand me as bragging, I'm directly complaining
Mən gərgin idim, açığı, narahat edirdi yaranan hər bir çətinlik
I was also tense, frankly, every difficulty that arose worried me
Yavaş-yavaş еqon parıldamağa başladı, olmadı birdən soyumaq
Your ego slowly started to shine, it wasn't a sudden cooling off
Söhbət yaxşı insanlardan açılanda ilk özünü misal gətirdin
When the conversation turned to good people, you were the first to give yourself as an example
Həyatda tək uğuru məni tanımaq olan insandır
She's the kind of person whose only achievement in life is knowing me
Danışır öz aliliyindən
She talks about her greatness
Kafe, restoran, gəzib-dolan
Cafes, restaurants, going out
"Insta"da filan qeyri-adi geyimlər
Some extraordinary outfits on Instagram
Məndən çox özündən razıdır, bilmirəm
She's more pleased with herself than with me, I don't know
Səhv, ya düzləri hansıdır
Which are right or wrong
Sonunda tanış olduq mənə göstərdi
In the end, we met and you showed me
Görə biləcəyim üzlərin hamısını
All the faces I could see
Bir yolu seç, bax, mənə görə heç nəyin
Choose a path, look, nothing matters to me because of you
Bir önəmi yox, tez qayıdaram, sanma
Don't think I'll come back quickly
Danışarıq, amma
We'll talk, but
Deyiləcək bir sözün qalsaydı üzümə qarşı
If you had a word to say to my face
Əhval sayrışır, pis, yaxşı
My mood fluctuates, neither bad nor good
Gecələrinsə gündüzlərimə qarışıb
Your nights are mixed with my days
Bir-iki düz söz danış, amma tez süz
Say a couple of straight words, but filter them quickly
Məni sənə çəkirlər
They're pulling me towards you
Fırlanır fikirlər
Thoughts are spinning
Ağlımda
In my mind
Amma aramızdakı fərqi sezdim
But I realized the difference between us
Dedin, sevərəm, eşq mənçün heçdir
You said you love, love is nothing to me
Qoyduğun hörmətin bir qədəri yetdi
A little bit of the respect you showed was enough
Necə oldusa, həyatıma gəldin, getdin
Somehow, you came into my life and left






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.