Badclause - Dünyada - перевод текста песни на немецкий

Dünyada - Badclauseперевод на немецкий




Dünyada
Auf der Welt
Bir dəfə üzünə baxt gülmədi
Nicht einmal hast du gelächelt, als du mich angesehen hast
Çox gün gördü, güzəran görmədi
Viele Tage sah sie, doch Wohlstand sah sie nicht
Düşünür ki, hər şeyi vaxt göstərir
Sie denkt, dass die Zeit alles zeigen wird
Eşqə inanmır artıq al gözləri
An die Liebe glaubt sie nicht mehr, ihre Augen
Vaxtında bilmədim qədrini
Ich habe deinen Wert nicht rechtzeitig erkannt
Ona güllər, məktublar göndərim
Ihr Blumen und Briefe zu schicken
Adımı daha onun səsindən eşitmirəm deyə
Weil ich meinen Namen nicht mehr aus ihrem Mund höre
Keçirmirəm ad günlərin
Feiere ich keine Geburtstage mehr
Dedim ki, olmayım pis adam
Ich sagte, ich will kein schlechter Mensch sein
Deməklə olmadı heç bir zaman
Aber nur mit Worten wurde es nie etwas
Pis günlərinə mən misalam
Ich bin ein Beispiel für ihre schlechten Tage
Hər dünən, hər bu gün, hər bir sabah
Jedes Gestern, jedes Heute, jedes Morgen
Bütün olanlar elə oldu nahaq
Alles, was passiert ist, war umsonst
Birgə axtaraq, həll yolunu tapaq
Lass uns gemeinsam suchen, einen Ausweg finden
Vidalar vaxtsız olanda vidadır
Abschiede sind nur dann Abschiede, wenn sie unzeitgemäß sind
Hara qədər gedirsə, elə ora uzadaq
Lass es uns so weit ausdehnen, wie es geht
Gülüşlər olmadı davamiyyətli
Das Lächeln war nicht von Dauer
Mən hara qismətəmsə, o, ora niyyətdir
Wo auch immer mein Schicksal liegt, dorthin ist ihr Ziel
Dərində ölüb-parçalanmışamsa da
Auch wenn ich tief im Inneren gestorben und zerbrochen bin
Heç vaxt deməmişəm ona niyəsini
Habe ich sie nie nach dem Warum gefragt
Hər dəfə deyirəm ki, qırmayım qəlbi
Jedes Mal sage ich mir, dass ich ihr Herz nicht brechen will
Davranım daha qəti, daha diqqətli
Mich entschlossener, aufmerksamer verhalten
Amma o da bilir, heç kim saf sevgi vermir
Aber sie weiß auch, dass niemand reine Liebe gibt
Hamı kimdənsə qalanı gətirir
Jeder bringt das, was von jemand anderem übrig geblieben ist
Başqa işartılara ayna tutub
Ich habe anderen Lichtern einen Spiegel vorgehalten
Öz parıltım adıyla çaşdırdım özümü illərlə
Und mich jahrelang mit meinem eigenen Glanz getäuscht
Qaranlığıma səni dəvət etdim
Ich habe dich in meine Dunkelheit eingeladen
Gəlib işıq saldın qəliz hisslərimə
Du kamst und hast Licht in meine komplizierten Gefühle gebracht
Böyüdükcə özüm səni qocaldıram ildən-ilə
Während ich erwachsen werde, lasse ich dich von Jahr zu Jahr altern
Yanımda zorla saxlamaq istəməm
Ich will dich nicht mit Gewalt bei mir halten
İstəmirsənsə, denən, istəmirəm
Wenn du es nicht willst, sag, dass du es nicht willst
Qəlbi saraylara tuş
Ihr Herz ist Palästen zugewandt
Mənsə zərif naxışına kobud toxunuş
Und ich bin eine grobe Berührung ihrer zarten Muster
Divarda köhnə tablo solmuş
An der Wand ein altes, verblichenes Gemälde
Xatirələrin əksəri unudulmuş
Die meisten Erinnerungen sind vergessen
Fikri biyaban, amma soyuq baxışları
Ihre Gedanken sind wüst, aber ihre kalten Blicke
Axan çayları dondurmuş
Haben fließende Flüsse gefrieren lassen
Bir ağac çoxdan qurumuşsa
Wenn ein Baum längst verdorrt ist
Əl açıb bar istəməklə olmurmuş
Kann man nicht erwarten, Früchte zu bekommen, indem man die Hände ausstreckt
Evində gəlir üstünə-üstünə boş otaqlar
In ihrem Haus kommen leere Räume auf sie zu
Yüksək tavanına tən qoca qapılar
Hohe Decken, denen alte Türen ebenbürtig sind
Sığmır yerə-göyə mən daxilində
Ich passe weder auf den Boden noch in den Himmel in ihrem Inneren
Tanrı da göndərir onu öz otağına
Gott schickt sie auch in ihr eigenes Zimmer
Sığallarım incidir, çünki
Meine Liebkosungen verletzen, denn
Toxunuşumda iti künc bucaqlar
In meiner Berührung gibt es scharfe Ecken und Kanten
Getdi birgə ikən uçan vaxt
Die Zeit verging, als wir zusammen flogen
Onu qəlbimə yazmışam, adı "uzaqlar"
Ich habe sie in mein Herz geschrieben, ihr Name ist "die Ferne"
Almadan torpaq səni, ya məni
Bevor die Erde dich oder mich nimmt
Gec olmadan gəl, birləşək dünyada
Komm, bevor es zu spät ist, lass uns auf der Welt vereinen
Xoşbəxt idi bir vaxtlar mənlə
Sie war einst glücklich mit mir
Özü heç olmadığı qədər dünyada
So glücklich, wie sie es noch nie auf der Welt war
Gecə şirin idi yuxularında
Die Nacht war süß in ihren Träumen
Edirdim səhərlərini zəhər dünyada
Ich machte ihre Morgen zur Hölle auf Erden
Dünən ondan biri, amma bu gün yadam
Gestern war ich einer von ihnen, aber heute bin ich ein Fremder
Düşmürəm daha hər gün yada
Ich werde nicht mehr jeden Tag erinnert






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.