Текст и перевод песни Badem - Kara Degil Mi?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kara Degil Mi?
Разве не черны?
Bana
kara
diyen
dilber
Красавица,
называющая
меня
черным,
Gözlerin
kara
değil
mi?
Разве
твои
глаза
не
черны?
Yüzünü
sevdiren
gelin
Невеста,
лицо
которой
так
мило,
Kaşların
kara
değil
mi?
Разве
твои
брови
не
черны?
Bana
kara
diyen
dilber
Красавица,
называющая
меня
черным,
Gözlerin
kara
değil
mi?
Разве
твои
глаза
не
черны?
Yüzünü
sevdiren
gelin
Невеста,
лицо
которой
так
мило,
Kaşların
kara
değil
mi?
Разве
твои
брови
не
черны?
Beni
kara
diye
yerme
Не
порицай
меня
за
смуглость
мою,
Mevla'm
yaratmış,
hor
görme
Аллах
создал
меня,
не
презирай,
Ala
göze
siyah
sürme
К
светлым
глазам
черная
сурьма,
Çekilir,
kara
değil
mi?
Так
идет,
разве
не
черна?
Hint'ten,
Yemen'den
çekilir
Из
Индии,
из
Йемена
привозят,
İner
Bağdat'a
dökülür
В
Багдад
спускается,
рассыпается,
Türlü
taama
ekilir
В
разные
блюда
добавляется,
Biber
de
kara
değil
mi?
Перец
ведь
тоже
черный,
не
так
ли?
Hint'ten,
Yemen'den
çekilir
Из
Индии,
из
Йемена
привозят,
İner
Bağdat'a
dökülür
В
Багдад
спускается,
рассыпается,
Türlü
taama
ekilir
В
разные
блюда
добавляется,
Biber
de
kara
değil
mi?
Перец
ведь
тоже
черный,
не
так
ли?
İllerde
konup
göçerler
По
краям
кочуют
люди,
Lale
sümbülü
biçerler
Тюльпаны,
гиацинты
жнут,
Ağalar,
beyler
içerler
Беки
и
господа
пьют,
Kahve
de
kara
değil
mi?
Кофе
ведь
тоже
черный,
не
так
ли?
Karac'oğlan
der,
inşallah
Караджаоглан
говорит,
если
Бог
даст,
Görenler
desin
maşallah
Видящие
пусть
скажут:
"Ма
ша
Аллах!",
Kara
donlu
Beytullah
Черноодетая
Кааба,
Karac'oğlan
der,
inşallah
Караджаоглан
говорит,
если
Бог
даст,
Görenler
desin
maşallah
Видящие
пусть
скажут:
"Ма
ша
Аллах!",
Karac'oğlan
der,
inşallah
Караджаоглан
говорит,
если
Бог
даст,
Görenler
desin
maşallah
Видящие
пусть
скажут:
"Ма
ша
Аллах!",
Karac'oğlan
der,
inşallah
Караджаоглан
говорит,
если
Бог
даст,
Görenler
desin
maşallah
Видящие
пусть
скажут:
"Ма
ша
Аллах!",
Kara
donlu
Beytullah
Черноодетая
Кааба,
Örtüsü
kara
değil
mi?
Покрывало
ее
разве
не
черное?
Bana
kara
diyen
dilber
Красавица,
называющая
меня
черным,
Gözlerin
kara
değil
mi?
Разве
твои
глаза
не
черны?
Yüzünü
sevdiren
gelin
Невеста,
лицо
которой
так
мило,
Kaşların
kara
değil
mi?
Разве
твои
брови
не
черны?
Bana
kara
diyen
dilber
Красавица,
называющая
меня
черным,
Gözlerin
kara
değil
mi?
Разве
твои
глаза
не
черны?
Yüzünü
sevdiren
gelin
Невеста,
лицо
которой
так
мило,
Kaşların
kara
değil
mi?
Разве
твои
брови
не
черны?
Beni
kara
diye
yerme
Не
порицай
меня
за
смуглость
мою,
Mevla'm
yaratmış,
hor
görme
Аллах
создал
меня,
не
презирай,
Ala
göze
siyah
sürme
К
светлым
глазам
черная
сурьма,
Çekilir,
kara
değil
mi?
Так
идет,
разве
не
черна?
Karac'oğlan
der,
inşallah
Караджаоглан
говорит,
если
Бог
даст,
Görenler
desin
maşallah
Видящие
пусть
скажут:
"Ма
ша
Аллах!",
Kara
donlu
Beytullah
Черноодетая
Кааба,
Örtüsü
kara
değil
mi?
Покрывало
ее
разве
не
черное?
Kaşların
kara
değil
mi?
Разве
твои
брови
не
черны?
Gözlerin
kara
değil
mi?
Разве
твои
глаза
не
черны?
Örtüsü
kara
değil
mi?
Покрывало
ее
разве
не
черное?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barış Bahçeci, Karacaoğlan
Альбом
Badem
дата релиза
06-12-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.