Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le courage des oiseaux
Der Mut der Vögel
Dieu
que
cette
histoire
finit
mal!
Mein
Gott,
wie
schlecht
diese
Geschichte
endet!
On
n'imagine
jamais
très
bien
Man
stellt
sich
nie
wirklich
gut
vor,
Qu'une
histoire
puisse
finir
si
mal
Dass
eine
Geschichte
so
schlecht
enden
kann,
Quand
elle
a
commencé
si
bien
Wenn
sie
so
gut
begonnen
hat.
On
imagine
pourtant
très
bien
Dennoch
kann
man
sich
sehr
gut
vorstellen,
Voir
un
jour
les
raisons
d'aimer
Eines
Tages
die
Gründe
fürs
Lieben,
Perdues
quelque
part
dans
le
temps
Verloren
irgendwo
in
der
Zeit,
Mille
tristesses
découlent
de
l'instant
Tausend
Traurigkeiten
entspringen
diesem
Moment.
Alors,
qui
sait
ce
qui
nous
passe
en
tête?
Also,
wer
weiß,
was
uns
durch
den
Kopf
geht?
Peut-être
finissons-nous
par
nous
lasser?
Vielleicht
werden
wir
es
schließlich
leid?
Si
seulement
nous
avions
le
courage
des
oiseaux
Wenn
wir
nur
den
Mut
der
Vögel
hätten,
Qui
chantent
dans
le
vent
glacé!
Die
im
eisigen
Wind
singen!
Tourne
ton
dos
contre
mon
dos
Lehn
deinen
Rücken
gegen
meinen
Rücken.
Que
vois-tu?
Je
ne
te
vois
plus
Was
siehst
du?
Ich
sehe
dich
nicht
mehr.
Si
c'est
ainsi
qu'on
continue
Wenn
wir
so
weitermachen,
Je
ne
donne
pas
cher
de
nos
peaux
Gebe
ich
nicht
viel
auf
unsere
Haut.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baden Baden
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.