Baden Powell - A Felicidade - перевод текста песни на немецкий

A Felicidade - Baden Powellперевод на немецкий




A Felicidade
Die Glückseligkeit
Tristeza não tem fim
Traurigkeit hat kein Ende
Felicidade, sim...
Glückseligkeit, ja...
A felicidade é como a pluma
Die Glückseligkeit ist wie eine Feder
Que o vento vai levando pelo ar
Die der Wind durch die Luft trägt
Voa tão leve
Fliegt so leicht
Mas tem a vida breve
Aber hat ein kurzes Leben
Precisa que haja vento sem parar...
Braucht unaufhörlichen Wind...
A felicidade do pobre parece
Die Glückseligkeit des Armen scheint
A grande ilusão do carnaval,
Die große Illusion des Karnevals,
A gente trabalha o ano inteiro
Man arbeitet das ganze Jahr
Por um momento de sonho
Für einen Moment des Traums
Pra fazer a fantasia
Um das Kostüm zu machen
De rei, ou de pirata, ou jardineira
Als König, oder Pirat, oder Gärtnerin
E tudo se acabar na quarta feira
Und alles endet am Aschermittwoch
Tristeza não tem fim
Traurigkeit hat kein Ende
Felicidade, sim...
Glückseligkeit, ja...
A felicidade é como a gota
Die Glückseligkeit ist wie der Tropfen
De orvalho numa pétala de flor
Tau auf einem Blütenblatt
Brilha tranqüila
Glänzt ruhig
Depois de leve oscila
Dann schwankt er leicht
E cai como uma lágrima de amor
Und fällt wie eine Träne der Liebe
A minha felicidade está sonhando
Meine Glückseligkeit träumt
Nos olhos da minha namorada
In den Augen meiner Freundin
É como esta noite
Ist wie diese Nacht
Passando, passando
Vergehend, vergehend
Em busca da madrugada
Auf der Suche nach der Morgendämmerung
Falem baixo por favor
Sprecht leise, bitte
Pra que ela acorde alegre como o dia
Damit sie fröhlich wie der Tag erwacht
Oferecendo beijos de amor
Und Küsse der Liebe anbietet





Авторы: Vinicius De Moraes, Antonio Jobim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.