In
the
underground,
well,
he
play
on
Miss
Joanne(Red
Grate
On
The
Eighty-eight,
Red
Grate
On
The
Eighty-eight)In
the
underground,
well,
he
play
on
Miss
Joanne(Red
Grate
On
The
Eighty-eight,
Red
Grate
On
The
Eighty-eight)Well,
he
boogie
drive,
he
don′t
need
no
rhythm
band(Red
Grate
On
The
Eighty-eight,
Red
Grate
On
The
Eighty-eight)Well,
he'll
work
all
day,
for
the
price
of
a
T-bone
steak(Red
Grate
On
The
Eighty-eight,
Red
Grate
On
The
Eighty-eight)Well,
he′ll
work
all
day,
for
the
price
of
a
T-bone
steak(Red
Grate
On
The
Eighty-eight,
Red
Grate
On
The
Eighty-eight)He's
a
real
antique,
you
can
see
that
he
no
fake(Red
Grate
On
The
Eighty-eight,
Red
Grate
On
The
Eighty-eight)
В
подземке
он
играет
для
мисс
Джоан
(Красная
решетка
на
восьмидесяти
восьми,
Красная
решетка
на
восьмидесяти
восьми)
В
подземке
он
играет
для
мисс
Джоан
(Красная
решетка
на
восьмидесяти
восьми,
Красная
решетка
на
восьмидесяти
восьми)
Он
играет
буги,
ему
не
нужен
ритм-энд-блюз
бэнд
(Красная
решетка
на
восьмидесяти
восьми,
Красная
решетка
на
восьмидесяти
восьми)
Он
будет
работать
весь
день
за
стейк
из
Т-образной
кости
(Красная
решетка
на
восьмидесяти
восьми,
Красная
решетка
на
восьмидесяти
восьми)
Он
будет
работать
весь
день
за
стейк
из
Т-образной
кости
(Красная
решетка
на
восьмидесяти
восьми,
Красная
решетка
на
восьмидесяти
восьми)
Он
настоящий
антиквариат,
ты
видишь,
что
он
не
подделка
(Красная
решетка
на
восьмидесяти
восьми,
Красная
решетка
на
восьмидесяти
восьми)
Well,
he'll
drive
all
year,
try
to
push
that
motor
down(Red
Grate
On
The
Eighty-eight,
Red
Grate
On
The
Eighty-eight)Well,
he′ll
drive
all
year,
and
he
push
that
motor
down(Red
Grate
On
The
Eighty-eight,
Red
Grate
On
The
Eighty-eight)He
don′t
shed
no
tear,
but
he'll
cry
all
through
the
town(Red
Grate
On
The
Eighty-eight,
Red
Grate
On
The
Eighty-eight)Well,
he′ll
work
all
night
just
to
fill
his
woman
good(Red
Grate
On
The
Eighty-eight,
Red
Grate
On
The
Eighty-eight)Well,
he'll
work
all
night
just
to
fill
his
woman
good(Red
Grate
On
The
Eighty-eight,
Red
Grate
On
The
Eighty-eight)Well,
he′s
awful
tough,
but
he
never
understood(Red
Grate
On
The
Eighty-eight,
Red
Grate
On
The
Eighty-eight)(Red
Grate
On
The
Eighty-eight)
Он
будет
жать
на
газ
весь
год,
пытаясь
выжать
из
мотора
все
соки
(Красная
решетка
на
восьмидесяти
восьми,
Красная
решетка
на
восьмидесяти
восьми)
Он
будет
жать
на
газ
весь
год,
выжимая
из
мотора
все
соки
(Красная
решетка
на
восьмидесяти
восьми,
Красная
решетка
на
восьмидесяти
восьми)
Он
не
проронит
ни
слезинки,
но
будет
рыдать
по
всему
городу
(Красная
решетка
на
восьмидесяти
восьми,
Красная
решетка
на
восьмидесяти
восьми)
Он
будет
работать
всю
ночь,
чтобы
удовлетворить
свою
женщину
(Красная
решетка
на
восьмидесяти
восьми,
Красная
решетка
на
восьмидесяти
восьми)
Он
будет
работать
всю
ночь,
чтобы
удовлетворить
свою
женщину
(Красная
решетка
на
восьмидесяти
восьми,
Красная
решетка
на
восьмидесяти
восьми)
Он
ужасно
крут,
но
он
никогда
не
понимал
(Красная
решетка
на
восьмидесяти
восьми,
Красная
решетка
на
восьмидесяти
восьми)
(Красная
решетка
на
восьмидесяти
восьми)