Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Made
a
difference
on
my
own,
now
I'm
in
my
feelings
Habe
allein
einen
Unterschied
gemacht,
jetzt
bin
ich
in
meinen
Gefühlen
Ask
me
if
I'm
o-k,
no
but
I'm
dealing
Frag
mich,
ob
es
mir
gut
geht,
nein,
aber
ich
komme
klar
Problem
too
fucked
up
so
I
can't
start
my
healing
Problem
zu
beschissen,
so
dass
ich
nicht
mit
meiner
Heilung
beginnen
kann
I
stay
lookin
like
G
to
beautiful
women
Ich
sehe
für
schöne
Frauen
immer
noch
wie
ein
G
aus
This
a
story
now
Das
ist
jetzt
eine
Geschichte
Bout
how
I
wouldn't
bow
Darüber,
wie
ich
mich
nicht
beugen
würde
Down
to
others
Vor
anderen
Rid
the
competition
Die
Konkurrenz
loswerden
Saying
chow
right
to
the
opposition
Sage
Ciao
direkt
zur
Opposition
Speak
out
loud
almost
like
I'm
a
politician
Spreche
laut,
fast
wie
ein
Politiker
Scot
like
pippin
Scot
wie
Pippen
Feathered
up
they
call
me
chicken
Ausgestopft,
sie
nennen
mich
Huhn
Cuz
I'm
honest
Weil
ich
ehrlich
bin
Call
me
Lincoln
Nenn
mich
Lincoln
With
a
booger
cuz
my
life
is
sickening
Mit
einem
Popel,
weil
mein
Leben
ekelhaft
ist
Infection
in
my
ear
can't
listen
Infektion
in
meinem
Ohr,
kann
nicht
hören
Almost
full
like
gibbous
Fast
voll
wie
Gibbous
Shot
my
shot
don't
want
a
witness
Habe
meinen
Schuss
abgegeben,
will
keinen
Zeugen
Cuz
it
ain't
your
fucking
business
Weil
es
dich
verdammt
nochmal
nichts
angeht
Ain't
your
fucking
business
Geht
dich
verdammt
nochmal
nichts
an
Ain't
your
fucking
business
Geht
dich
verdammt
nochmal
nichts
an
No
no
no
no
no
Nein
nein
nein
nein
nein
Ain't
your
fucking
business
Geht
dich
verdammt
nochmal
nichts
an
Even
though
this
ain't
your
business
Auch
wenn
es
dich
nichts
angeht
You
still
sit
and
look
at
me
with
grimace
Sitzt
du
immer
noch
da
und
siehst
mich
mit
Grimassen
an
Maybe
I'll
just
give
you
sorry
kisses
Vielleicht
gebe
ich
dir
einfach
traurige
Küsse
Made
a
difference
on
my
own,
now
I'm
in
my
feelings
Habe
allein
einen
Unterschied
gemacht,
jetzt
bin
ich
in
meinen
Gefühlen
Ask
me
if
I'm
o-k,
no
but
I'm
dealing
Frag
mich,
ob
es
mir
gut
geht,
nein,
aber
ich
komme
klar
Problem
too
fucked
up
so
I
can't
start
my
healing
Problem
zu
beschissen,
so
dass
ich
nicht
mit
meiner
Heilung
beginnen
kann
I
stay
lookin
like
G
to
beautiful
women
Ich
sehe
für
schöne
Frauen
immer
noch
wie
ein
G
aus
This
a
story
now
Das
ist
jetzt
eine
Geschichte
Bout
how
I
wouldn't
bow
Darüber,
wie
ich
mich
nicht
beugen
würde
Down
to
others
Vor
anderen
Rid
the
competition
Die
Konkurrenz
loswerden
Saying
chow
right
to
the
opposition
Sage
Ciao
direkt
zur
Opposition
Speak
out
loud
almost
like
I'm
a
politician
Spreche
laut,
fast
wie
ein
Politiker
Scot
like
pippin
Scot
wie
Pippen
Feathered
up
they
call
me
chicken
Ausgestopft,
sie
nennen
mich
Huhn
Cuz
I'm
honest
Weil
ich
ehrlich
bin
Call
me
Lincoln
Nenn
mich
Lincoln
With
a
booger
cuz
my
life
is
sickening
Mit
einem
Popel,
weil
mein
Leben
ekelhaft
ist
Infection
in
my
ear
can't
listen
Infektion
in
meinem
Ohr,
kann
nicht
hören
Almost
full
like
gibbous
Fast
voll
wie
Gibbous
Shot
my
shot
don't
want
a
witness
Habe
meinen
Schuss
abgegeben,
will
keinen
Zeugen
Cuz
it
ain't
your
fucking
business
Weil
es
dich
verdammt
nochmal
nichts
angeht
Ain't
your
fucking
business
Geht
dich
verdammt
nochmal
nichts
an
Ain't
your
fucking
business
Geht
dich
verdammt
nochmal
nichts
an
No
no
no
no
no
Nein
nein
nein
nein
nein
Ain't
your
fucking
business
Geht
dich
verdammt
nochmal
nichts
an
From
the
start
Von
Anfang
an
Things
where
dirty
Waren
die
Dinge
schmutzig
Never
changed
Haben
sich
nie
geändert
How
come
at
one
point
I
wanted
to
change
your
last
name
Wie
kommt
es,
dass
ich
an
einem
Punkt
deinen
Nachnamen
ändern
wollte
I
wanna
say
it's
equal
but
for
this
it's
you
I
blame
Ich
möchte
sagen,
es
ist
ausgeglichen,
aber
dafür
gebe
ich
dir
die
Schuld
Everything
was
perfect
until
an
argumental
text
was
placed
Alles
war
perfekt,
bis
eine
streitsüchtige
Textnachricht
kam
You
did
this
Du
hast
das
getan
It's
your
fault
Es
ist
deine
Schuld
I
would
do
the
things
you
do
but
you
would
just
get
pissed
Ich
würde
die
Dinge
tun,
die
du
tust,
aber
du
würdest
einfach
nur
sauer
werden
When
I
got
mad
cuz
you
did
em
you
dismissed
Als
ich
wütend
wurde,
weil
du
sie
getan
hast,
hast
du
es
abgetan
How
come
you
get
mad
but
when
I
do
you
fucking
flip
Wie
kommt
es,
dass
du
wütend
wirst,
aber
wenn
ich
es
tue,
rastest
du
verdammt
nochmal
aus
Flip
on
me
Rastest
wegen
mir
aus
Switch
on
me
Wechselst
mich
aus
I
used
to
be
your
MVP
Ich
war
mal
dein
MVP
Fuck
this
fuck
that
what's
this
Scheiß
drauf,
scheiß
drauf,
was
ist
das
A
bottle
of
prescription
drugs
to
make
me
feel
some
bliss
Eine
Flasche
verschreibungspflichtiger
Medikamente,
damit
ich
etwas
Glückseligkeit
fühle
Made
a
difference
on
my
own,
now
I'm
in
my
feelings
Habe
allein
einen
Unterschied
gemacht,
jetzt
bin
ich
in
meinen
Gefühlen
Ask
me
if
I'm
o-k,
no
but
I'm
dealing
Frag
mich,
ob
es
mir
gut
geht,
nein,
aber
ich
komme
klar
Problem
too
fucked
up
so
I
can't
start
my
healing
Problem
zu
beschissen,
so
dass
ich
nicht
mit
meiner
Heilung
beginnen
kann
I
stay
lookin
like
G
to
beautiful
women
Ich
sehe
für
schöne
Frauen
immer
noch
wie
ein
G
aus
This
a
story
now
Das
ist
jetzt
eine
Geschichte
Bout
how
I
wouldn't
bow
Darüber,
wie
ich
mich
nicht
beugen
würde
Down
to
others
Vor
anderen
Rid
the
competition
Die
Konkurrenz
loswerden
Saying
chow
right
to
the
opposition
Sage
Ciao
direkt
zur
Opposition
Speak
out
loud
almost
like
I'm
a
politician
Spreche
laut,
fast
wie
ein
Politiker
Scot
like
pippin
Scot
wie
Pippen
Feathered
up
they
call
me
chicken
Ausgestopft,
sie
nennen
mich
Huhn
Cuz
I'm
honest
Weil
ich
ehrlich
bin
Call
me
Lincoln
Nenn
mich
Lincoln
With
a
booger
cuz
my
life
is
sickening
Mit
einem
Popel,
weil
mein
Leben
ekelhaft
ist
Infection
in
my
ear
can't
listen
Infektion
in
meinem
Ohr,
kann
nicht
hören
Almost
full
like
gibbous
Fast
voll
wie
Gibbous
Shot
my
shot
don't
want
a
witness
Habe
meinen
Schuss
abgegeben,
will
keinen
Zeugen
Cuz
it
ain't
your
fucking
business
Weil
es
dich
verdammt
nochmal
nichts
angeht
Ain't
your
fucking
business
Geht
dich
verdammt
nochmal
nichts
an
Ain't
your
fucking
business
Geht
dich
verdammt
nochmal
nichts
an
No
no
no
no
no
Nein
nein
nein
nein
nein
Ain't
your
fucking
business
Geht
dich
verdammt
nochmal
nichts
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Badger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.