Текст и перевод песни Badi Assad feat. Marcos Suzano, Seu Jorge & Zeca Assumpção - Vacilão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquilo
é
que
era
mulher
That
was
a
real
woman
Pra
não
me
acordar
cedo,
saía
da
cama
na
ponta
do
pé
To
avoid
waking
you
up
early,
she'd
leave
the
bed
on
tiptoe
Só
me
chamava
tarde
sabia
meu
gosto,
na
bandeja
café
Only
called
you
later,
knew
your
taste,
coffee
on
a
tray
Chocolate,
biscoito,
salada
de
fruta...
suco
de
mamão
Chocolate,
cookies,
fruit
salad...
papaya
juice
No
almoço
era
filé
mignon
For
lunch
it
was
filet
mignon
Com
arroz
à
la
grega,
batata
corada
e
um
vinho
do
bom
With
rice
pilaf,
roasted
potatoes
and
a
good
wine
No
jantar
era
a
mesma
fartura
do
almoço
Dinner
was
the
same
abundance
as
lunch
E
ainda
tinha
opção
And
there
were
even
options
É
mais
dei
mole
ela
me
dispensou
But
you
messed
up,
she
dumped
you
...Cheguei
em
casa
outra
vez
doidão
...You
came
home
wasted
again
...Briguei
com
a
preta
sem
razão
...Fought
with
the
maid
for
no
reason
...Quis
comer
arroz
doce
com
quiabo
...Wanted
to
eat
sweet
rice
with
okra
...Botei
sal
na
batida
de
limão
...Put
salt
in
the
limeade
Dei
lavagem
ao
macaco,
banana
pro
porco,
osso
pro
gato
Washed
the
monkey,
gave
bananas
to
the
pig,
bones
to
the
cat
Sardinha
ao
cachorro,
cachaça
pro
pato
Sardines
to
the
dog,
cachaça
to
the
duck
Entrei
no
chuveiro
de
terno
e
sapato,
não
queria
papo
Got
in
the
shower
with
your
suit
and
shoes,
didn't
want
to
talk
Fui
lá
no
porão,
peguei
treisoitão
Went
down
to
the
basement,
grabbed
a
shotgun
Dei
tiro
na
mão
do
próprio
irmão
Shot
your
own
brother's
hand
Que
quis
me
segurar,
ele
conseguiu
me
desarmar
He
tried
to
hold
you
back,
he
managed
to
disarm
you
Fui
pra
rua
de
novo,
entrei
no
velório
pulando
a
janela
Went
back
out
to
the
street,
jumped
through
the
window
into
a
wake
Xinguei
o
defunto,
apaguei
a
vela
Cursed
the
deceased,
blew
out
the
candle
Cantei
a
viúva
mulher
de
favela,
dei
um
beijo
nela
Hit
on
the
widow,
a
woman
from
the
favela,
gave
her
a
kiss
O
bicho
pegou
a
polícia
chegou
Things
got
heated,
the
police
arrived
Ela
não
me
quer
mais
She
doesn't
want
you
anymore
Bem
feito
Serves
you
right
Ah
tsc
tá
vendo
ahhhh
Ah
tsc
see
ahhhh
Aquilo
é
que
era
mulher
That
was
a
real
woman
Pra
não
te
acordar
cedo,
saía
da
cama
na
ponta
do
pé
To
avoid
waking
you
up
early,
she'd
leave
the
bed
on
tiptoe
Só
te
chamava
tarde
sabia
teu
gosto,
na
bandeja
café
Only
called
you
later,
knew
your
taste,
coffee
on
a
tray
Chocolate,
biscoito,
salada
de
fruta...
suco
de
mamão
Chocolate,
cookies,
fruit
salad...
papaya
juice
No
almoço
era
filé
mignon
For
lunch
it
was
filet
mignon
Com
arroz
à
la
grega,
batata
corada
e
um
vinho
do
bom
With
rice
pilaf,
roasted
potatoes
and
a
good
wine
No
jantar
era
a
mesma
fartura
do
almoço
Dinner
was
the
same
abundance
as
lunch
E
ainda
tinha
opção
And
there
were
even
options
É
mais
deu
mole
ela
dispensou
você
But
you
messed
up,
she
dumped
you
...Cheguei
em
casa
outra
vez
doidão
...You
came
home
wasted
again
...Briguei
com
a
preta
sem
razão
...Fought
with
the
maid
for
no
reason
...Quis
comer
arroz
doce
com
quiabo
...Wanted
to
eat
sweet
rice
with
okra
...Botei
sal
na
batida
de
limão
...Put
salt
in
the
limeade
Deu
lavagem
ao
macaco,
banana
pro
porco,
osso
pro
gato
Washed
the
monkey,
gave
bananas
to
the
pig,
bones
to
the
cat
Sardinha
ao
cachorro,
cachaça
pro
pato
Sardines
to
the
dog,
cachaça
to
the
duck
Entrei
no
chuveiro
de
terno
e
sapato,
não
queria
papo
Got
in
the
shower
with
your
suit
and
shoes,
didn't
want
to
talk
Foi
lá
no
porão,
pegou
treisoitão
Went
down
to
the
basement,
grabbed
a
shotgun
Deu
tiro
na
mão
do
próprio
irmão
Shot
your
own
brother's
hand
Que
quis
te
segurar,
ele
consegui
me
desarmar
He
tried
to
hold
you
back,
he
managed
to
disarm
you
Fui
pra
rua
de
novo,
entrei
no
velório
pulando
a
janela
Went
back
out
to
the
street,
jumped
through
the
window
into
a
wake
Xinguei
o
defunto,
apaguei
a
vela
Cursed
the
deceased,
blew
out
the
candle
Cantei
a
viúva
mulher
de
favela,
dei
um
beijo
nela
Hit
on
the
widow,
a
woman
from
the
favela,
gave
her
a
kiss
O
bicho
pegou
a
polícia
chegou
Things
got
heated,
the
police
arrived
Um
coro
levou
em
cana
entrou
A
choir
took
you
away,
you
went
to
jail
Ela
não
me
quer
mais
She
doesn't
want
you
anymore
Bem
feito
Serves
you
right
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ze Roberto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.