Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is This a Dream?
Ist das ein Traum?
Welcome
to
the
tragedy
Willkommen
zur
Tragödie
It's
not
the
way
it's
supposed
to
be,
I
know
Es
ist
nicht
so,
wie
es
sein
sollte,
ich
weiß
And
now
I'm
seeing
things
Und
jetzt
sehe
ich
Dinge
Saw
something
moving
under
your
skin
Sah
etwas,
das
sich
unter
deiner
Haut
bewegte
You
can
talk
to
animals
Du
kannst
mit
Tieren
sprechen
Dolittle
or
do
nothing
at
all
Dolittle
oder
gar
nichts
tun
I'm
a
melted
snowman
Ich
bin
ein
geschmolzener
Schneemann
Tried
to
crack
the
codes,
they
all
came
back
wrong
Versuchte,
die
Codes
zu
knacken,
sie
kamen
alle
falsch
zurück
Just
took
too
long
Hat
einfach
zu
lange
gedauert
You
find
it
comical
Du
findest
es
komisch
Not
in
a
way
that
makes
you
laugh
Nicht
auf
eine
Art,
die
dich
zum
Lachen
bringt
I'm
not
a
killer
Ich
bin
kein
Killer
You
could
bring
out
the
killer
in
me
Du
könntest
den
Killer
in
mir
hervorbringen
Take
a
snapshot
Mach
eine
Momentaufnahme
What's
going
on
in
this
world,
will
only
get
you
down
Was
in
dieser
Welt
vor
sich
geht,
wird
dich
nur
runterziehen
Find
the
meaning
Finde
die
Bedeutung
Is
this
a
dream?
Ist
das
ein
Traum?
It's
like
a
disease
Es
ist
wie
eine
Krankheit
That
we
all
catch
in
our
sleep
Die
wir
alle
im
Schlaf
bekommen
Invisible
dream
Unsichtbarer
Traum
I
need
electronic
eyeballs
Ich
brauche
elektronische
Augäpfel
Just
to
see
past
the
truth
Nur
um
über
die
Wahrheit
hinauszusehen
And
give
me
some
love
Und
gib
mir
etwas
Liebe
Your
heart
starts
beating
to
the
sound
of
your
dreams
Dein
Herz
beginnt
im
Takt
deiner
Träume
zu
schlagen
I
need
some
love
Ich
brauche
etwas
Liebe
And
a
hot
air
balloon,
so
we
can
make
our
escape
Und
einen
Heißluftballon,
damit
wir
entkommen
können
I'm
running
out
of
caviar
Mir
geht
der
Kaviar
aus
Had
to
sell
the
supercar,
oh
no
Musste
den
Supersportwagen
verkaufen,
oh
nein
Thanks
Mr
Andrews
Danke,
Herr
Andrews
For
giving
me
the
big
red
book
of
my
life
Dafür,
dass
Sie
mir
das
große
rote
Buch
meines
Lebens
gegeben
haben
In
this
search
for
freedom
In
dieser
Suche
nach
Freiheit
There's
always
somebody
trying
to
pin
you
to
the
wall
Gibt
es
immer
jemanden,
der
versucht,
dich
an
die
Wand
zu
nageln
Today's
a
good
day
Heute
ist
ein
guter
Tag
I
found
a
letter
from
Bono,
not
seen
in
years
Ich
habe
einen
Brief
von
Bono
gefunden,
seit
Jahren
nicht
mehr
gesehen
So
just
dry
those
tears
Also
trockne
einfach
diese
Tränen
Is
this
a
dream?
Ist
das
ein
Traum?
It's
like
a
disease
Es
ist
wie
eine
Krankheit
That
we
all
catch
in
our
sleep
Die
wir
alle
im
Schlaf
bekommen
Am
I
in
your
dream?
Bin
ich
in
deinem
Traum?
We
gotta
stop
waiting
for
the
apples
to
fall
Wir
müssen
aufhören,
darauf
zu
warten,
dass
die
Äpfel
fallen
And
give
me
some
love
Und
gib
mir
etwas
Liebe
I
need
electronic
eyeballs
Ich
brauche
elektronische
Augäpfel
Just
to
see
past
the
truth
Nur
um
über
die
Wahrheit
hinauszusehen
And
give
me
some
blood
Und
gib
mir
etwas
Blut
Your
heart
starts
beating
to
the
sound
of
your
dreams
Dein
Herz
beginnt
im
Takt
deiner
Träume
zu
schlagen
Gather
up
all
your
tear
drops
Sammle
all
deine
Tränen
Gather
up
all
your
tear
drops
Sammle
all
deine
Tränen
Gather
up
all
your
tear
drops
Sammle
all
deine
Tränen
Pour
them
on
me
Gieß
sie
über
mich
Is
this
a
dream?
Ist
das
ein
Traum?
It's
like
a
chronic
disease
Es
ist
wie
eine
chronische
Krankheit
That
we
all
catch
in
our
sleep
Die
wir
alle
im
Schlaf
bekommen
And
if
god
is
real
Und
wenn
Gott
real
ist
We
gotta
just
stop
blaming
him
when
things
go
wrong
Müssen
wir
einfach
aufhören,
ihn
zu
beschuldigen,
wenn
etwas
schief
geht
And
show
me
some
love
Und
zeig
mir
etwas
Liebe
When
the
whole
thing
pops
Wenn
das
Ganze
platzt
You'll
be
the
sole
survivor
Wirst
du
die
einzige
Überlebende
sein
I
need
your
blood
Ich
brauche
dein
Blut
And
a
hot
air
balloon,
to
make
my
arrival
Und
einen
Heißluftballon,
um
meine
Ankunft
zu
machen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Damon Gough
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.