Текст и перевод песни Badoxa - Amizade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
ha
ha
uah
Na
ha
ha
uah
Na
ha
ha
auh
Na
ha
ha
auh
Na
ha
ha
uah
Na
ha
ha
uah
Na
ha
ha
auh
Na
ha
ha
auh
A
nossa
amizade
era
boa
demais
Our
friendship
was
too
good
Para
ser
só
uma
simples
amizade
To
be
just
a
simple
friendship
Muitos
abraços
muitos
olhares
era
demais
Too
many
hugs,
too
many
looks
Mensagens
lindas
eu
mandava
para
ti
I
sent
beautiful
messages
to
you
E
tu
me
respondias
com
carinho
Yasmin
And
you
replied
with
love
Yasmin
Eu
sei
o
que
me
deu
naquele
momento
I
know
what
it
meant
to
me
in
that
moment
Porque
a
vontade
vem
de
mais
tempo
Because
the
desire
has
been
there
for
a
longer
time
Agora
diz-me
porque
é
que
não
devia
ter
acontecido
Now
tell
me
why
it
shouldn't
have
happened
Se
tu
já
querias
ter
algo
comigo
If
you
already
wanted
something
with
me
Se
já
aconteceu
não
pudemos
voltar
atrás
If
it
has
already
happened
we
couldn't
go
back
Não
me
venhas
dizer
que
a
culpa
é
minha
Don't
tell
me
that
it's
my
fault
É
de
nós
dois
It's
both
of
ours
Tudo
começou
(começou)
numa
simples
brincadeira
It
all
started
(started)
in
a
simple
game
Fomos
para
a
praia
(na
praia)
me
atiraste
areia
We
went
to
the
beach
(the
beach)
you
threw
sand
at
me
Eu
deixei
de
ver
meus
olhos
foste
soprar
(tu
foste
soprar
ouh)
I
couldn't
see
my
eyes
you
blew
it
off
(you
blew
it
off
huh)
Quando
te
aproximaste
acabámos
por
nos
beijar
When
you
came
closer
we
ended
up
kissing
Eu
não
fiz
sozinho
(ouh
ouh
ouh
ouh
ouh
ouh
ouh
ouh
hou
hou)
não
sou
o
culpado
I
didn't
do
it
alone
(huh
huh
huh
huh
huh
huh
huh
huh
hey
hey)
I'm
not
the
only
one
to
blame
Não
te
obriguei
e
nem
sou
teu
namorado
I
didn't
force
you
and
I'm
not
your
boyfriend
Não
somos
nenhuns
santos
e
nada
acontece
por
acaso
We're
not
saints
and
nothing
happens
by
accident
Na
ha
ha
uah
Na
ha
ha
uah
Na
ha
ha
auh
Na
ha
ha
auh
Na
ha
ha
uah
Na
ha
ha
uah
Na
ha
ha
auh
Na
ha
ha
auh
Ficávamos
até
às
6 da
manhã
We
stayed
up
until
6 in
the
morning
Conversando
e
vendo
filmes
Talking
and
watching
movies
Aquele
momento
pra
mim
foi
especial
oh
não
(não)
That
moment
was
special
to
me
oh
no
(no)
Foi
como
um
sonho
e
eu
suponho
It
was
like
a
dream
and
I
suppose
Que
tudo
isto
não
passou
de
um
pesadelo
That
all
this
was
just
a
nightmare
Eu
gostava
que
fosse
verdade
I
would
have
liked
it
to
be
true
Mas
não
passou
de
um
erro
But
it
was
just
a
mistake
Agora
diz-me
porque
é
que
não
devia
ter
acontecido
(não)
Now
tell
me
why
it
shouldn't
have
happened
(no)
Se
tu
já
querias
ter
algo
comigo
(não)
If
you
already
wanted
something
with
me
(no)
Se
já
aconteceu
não
pudemos
voltar
atrás
(não)
If
it
has
already
happened
we
couldn't
go
back
(no)
Não
me
venhas
dizer
que
a
culpa
e
minha
Don't
tell
me
that
it's
my
fault
É
de
nós
dois
It's
both
of
ours
Tudo
começou
(começou)
numa
simples
brincadeira
It
all
started
(started)
in
a
simple
game
Fomos
para
a
praia
(areia)
me
atiraste
areia
We
went
to
the
beach
(sand)
you
threw
sand
at
me
Eu
deixei
de
ver
meus
olhos
foste
soprar
(tu
foste
soprar
ouh)
I
couldn't
see
my
eyes
you
blew
it
off
(you
blew
it
off
huh)
Quando
te
aproximaste
acabámos
por
nos
beijar
When
you
came
closer
we
ended
up
kissing
Eu
não
fiz
sozinho
(ouh
ouh
ouh
ouh
ouh
ouh
ouh
ouh
hou
hou)
não
sou
o
culpado
I
didn't
do
it
alone
(huh
huh
huh
huh
huh
huh
huh
huh
hey
hey)
I'm
not
the
only
one
to
blame
Não
te
obriguei
e
nem
sou
teu
namorado
I
didn't
force
you
and
I'm
not
your
boyfriend
Não
somos
nenhuns
santos
e
nada
acontece
por
acaso
(ohh)
We're
not
saints
and
nothing
happens
by
accident
(huh)
Na
ha
ha
uah
Na
ha
ha
uah
Na
ha
ha
auh
Na
ha
ha
auh
Na
ha
ha
uah
Na
ha
ha
uah
Na
ha
ha
auh
Na
ha
ha
auh
Na
ha
ha
uah
Na
ha
ha
uah
Na
ha
ha
auh
Na
ha
ha
auh
Na
ha
ha
uah
Na
ha
ha
uah
Na
ha
ha
auh
Na
ha
ha
auh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgar Silva Correia, Ricardo Alves Nóbrega
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.