Текст и перевод песни Badoxa - Broto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já
não
sou
o
teu
broto
I’m
no
longer
your
sprout
Já
não
sou
o
teu
broto
I’m
no
longer
your
sprout
Não
é
preciso
complicar
mais
There’s
no
need
to
complicate
this
further
Tu
sabes
que
eu
já
não
te
quero
mais
You
know
I
don’t
want
you
anymore
E
mesmo
quando
ligas
p′ra
mim
And
even
when
you
call
me
Sabes
porque
é
qu'eu
não
atendi
You
know
why
I
didn’t
answer
Bloqueas-me
em
todo
o
lado
You
block
me
everywhere
Achas
sempre
que
eu
estou
errado
You
always
think
I’m
wrong
Apagaste
o
brilho
que
eu
via
em
ti
You
extinguished
the
spark
I
saw
in
you
E
prefiro
que
fiquemos
assim
And
I
prefer
we
stay
this
way
Agora
não
é
preciso
controlar
Now
there’s
no
need
to
control
Eu
′tou
bem
sozinho,
não
me
toca
I'm
good
on
my
own,
don’t
touch
me
Pensei
que
fosses
a
mulher
perfeita
I
thought
you
were
the
perfect
woman
Mas
esse
teu
baile
não
resulta,
para
mim
But
this
dance
of
yours
doesn’t
work
for
me
Eu
sei
que
não
vai
dar
em
nada
I
know
it
won’t
lead
to
anything
Então
vê
se
me
deixas
So
go
ahead
and
leave
me
Sou
teu
mau
homem
I'm
your
bad
guy
Porque
eu
já
não
sou
Because
I’m
no
longer
Já
não
sou
teu
broto
I’m
no
longer
your
sprout
E
todos
sabem
só
tu
não
vês
And
everyone
knows
it,
only
you
don’t
see
Por
mais
que
tu
queiras
As
much
as
you
want
Eu
já
não
sinto
o
que
tu
sentes
I
no
longer
feel
what
you
feel
Por
isso
não
me
chateies
mais
So
stop
texting
me
Pensasses
nisso
algum
tempo
atrás
You
should
have
thought
about
this
some
time
ago
Já
não
sou
teu
broto
I’m
no
longer
your
sprout
E
todos
sabem
só
tu
não
vês
And
everyone
knows
it,
only
you
don’t
see
Não
és
minha
dona,
eu
só
te
amei
You’re
not
my
owner,
I
just
loved
you
E
graças
a
Deus
que
eu
já
acordei
And
thank
God
I
finally
woke
up
Eras
só
problema
e
hoje
eu
sei
bem
You
were
nothing
but
problems
and
today
I
know
it
Aleluia,
aleluia,
eu
te
deixei
Hallelujah,
hallelujah,
I
left
you
Pensar
em
ti
sempre
foi
bom
demais
Thinking
about
you
was
always
too
good
Mas
para
sofrer
eu
não
volto
atrás
But
I
won’t
go
back
to
suffer
Brincaste
comigo,
não
brincas
mais
You
played
with
me,
don’t
play
anymore
Nem
vou
te
educar,
eu
não
sou
teu
pai
I'm
not
gonna
educate
you,
I’m
not
your
father
Não
é
preciso
controlar
There’s
no
need
to
control
Eu
'tou
bem
sozinho,
não
me
toca
I'm
good
on
my
own,
don’t
touch
me
Pensei
que
fosses
a
mulher
perfeita
I
thought
you
were
the
perfect
woman
Mas
esse
teu
baile
não
resulta,
para
mim
But
this
dance
of
yours
doesn’t
work
for
me
Eu
sei
que
não
vai
dar
em
nada
I
know
it
won’t
lead
to
anything
Então
vê
se
me
deixas
So
go
ahead
and
leave
me
Sou
teu
mau
homem
I'm
your
bad
guy
Porque
eu
já
não
sou
Because
I’m
no
longer
Já
não
sou
teu
broto
I’m
no
longer
your
sprout
E
todos
sabem
só
tu
não
vês
And
everyone
knows
it,
only
you
don’t
see
Por
mais
que
tu
queiras
As
much
as
you
want
Eu
já
não
sinto
o
que
tu
sentes
I
no
longer
feel
what
you
feel
Por
isso
não
me
chateies
mais
So
stop
texting
me
Pensasses
nisso
algum
tempo
atrás
You
should
have
thought
about
this
some
time
ago
Já
não
sou
teu
broto
I’m
no
longer
your
sprout
E
todos
sabem
só
tu
não
vez
And
everyone
knows
it,
only
you
don’t
see
Já
não
sou
o
teu
broto
I’m
no
longer
your
sprout
Já
não
sou
o
teu
broto
I’m
no
longer
your
sprout
Já
não
sou
o
teu
broto
I’m
no
longer
your
sprout
Baby,
já
não
sou
o
teu
broto
Baby,
I’m
no
longer
your
sprout
Baby,
já
não
sou
o
teu
broto
Baby,
I’m
no
longer
your
sprout
Eu
já
não
sou
o
teu
broto
I’m
no
longer
your
sprout
E
só
tu
não
vês
And
only
you
don’t
see
Já
não
sou
teu
broto
I’m
no
longer
your
sprout
E
todos
sabem
só
tu
não
vês
And
everyone
knows
it,
only
you
don’t
see
Por
mais
que
tu
queiras
As
much
as
you
want
Eu
já
não
sinto
o
que
tu
sentes
(O
que
sentes)
I
no
longer
feel
what
you
feel
(What
you
feel)
Por
isso
não
me
chateies
mais
So
stop
texting
me
Pensasses
nisso
algum
tempo
atrás
(Algum
tempo
atrás)
You
should
have
thought
about
this
some
time
ago
(Some
time
ago)
Já
não
sou
teu
broto
I’m
no
longer
your
sprout
E
todos
sabem
só
tu
não
vês
And
everyone
knows
it,
only
you
don’t
see
Já
não
sou
o
teu
broto
I’m
no
longer
your
sprout
Já
não
sou
o
teu
broto
I’m
no
longer
your
sprout
Já
não
sou
o
teu
broto
I’m
no
longer
your
sprout
Baby,
já
não
sou
o
teu
broto
Baby,
I’m
no
longer
your
sprout
Baby,
já
não
sou
o
teu
broto
Baby,
I’m
no
longer
your
sprout
Eu
já
não
sou
o
teu
broto
I’m
no
longer
your
sprout
Eu
já
não
sou
o
teu
broto
I’m
no
longer
your
sprout
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgar Silva Correia, Ricardo Alves Nóbrega
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.